明月千里寄相思 |
Bright Moon, Please send my Lovesickness Through Thousand Miles
(English)
|
《情如》(1983) |
最后一夜 |
The last Night
(English)
|
《此情可待》(1984) |
河上的月色 |
The Moonlight on the River
(English)
|
|
盼与寄 |
Expecting and Entrusting
(English)
|
|
恰似你的温柔 |
Just like your Tenderness
(English)
|
《你的眼神》(1981) |
一千个春天 |
One Thousand Springs
(English)
|
|
被遗忘的时光 |
Forgotten Times
(English)
|
|
屈原 |
Qu Yuan
(English)
|
|
如梦令 · 常记溪亭日暮 |
As If Dreaming, I still recall that sunset gath'ring at Brookside Pavilion
(English)
|
|
你的眼神 |
Your Eyes
(English)
|
《你的眼神》(1981) |
出塞曲 |
Farewell My Country
(English)
|
《出塞曲》(1980) |
痴痴的等 |
Waiting Foolishly
(English)
|
《蔡琴老歌》(1985) |
伤心小站 |
Heartbreak Station
(English)
|
《伤心小站》(1986) |
总有一天等到你 |
Will wait till You are here one Day
(English)
|
《痴痴的等》(1985) |
读你 |
Reading You
(English)
|
《此情可待》(1984) |
抉择 |
The Choice
(English)
|
《出塞曲》(1980) |