童安格 - 我还活著 歌词翻译

歌手:童安格
歌词翻译 (English)

June 4 (I'm still alive)

Speaking before the Tian'anmen,
Not to eat, nor to drink, nor to move.
The Yangtze and Yellow River are not wrong,
Because they're familiar with me.
Who will be the first one to go into the strong wind,
Who will be the first one to tell about the heavy rain?
Everyone has his own life.
But one can't live without the quest of truth!

Speaking before the Tian'anmen,
The whole world comprehends it.
Spread from lane to lane,
Even a mute can say freedom.
Who will be the first one to go into the strong wind,
Who will be the first one to tell about the heavy rain?
Everyone has his own life.
But one can't live without the quest of truth!

Myriad-mile Great Wall, myriad-mile long.
Outside the Wall is my hometown.
Plump sorghum and fragrant soy,
Filled with gold, rarely in disaster.
原始歌词 (Chinese)

我还活著

天安门前开口说,
不吃不喝也不走。
长江黄河没有错,
因为他们认得我。
风大的,谁先过,
雨大的谁先说。
生命谁没有,
不能不为真理活。

天安门前开口说,
全世界都听的懂。
大街小巷都在传,
哑巴也会说自由。
风大的,谁先过,
雨大的,谁先说。
生命谁没有,
不能不为真理活。

万里长城万里长,
长城外面是故乡,
高梁肥大豆香,
遍地黄金少灾殃。