歌词翻译 (Chinese)
欲火焚身
对于每个遗忘了的吻
对于所有的回忆
对于所有的回顾
所有我们该说都说了
你把你的那部份扮演的很好
一个现代的罗密欧
你带著丘比特的翅膀来了
然后你又飞走了
当你触摸我的脸颊
当你呼唤我的名字
我欲火焚身
当你触摸我的脸颊
当你呼唤我的名字
我欲火焚身
但是你郤留我在雨中
对于每个无眠的夜
永远地在你的怀抱里
对于花费的每个小时
迷失在遐想之中
当你违背了你的诺言
没有羞愧,也没有遗憾
你也烧毁了连系的桥梁
以及一个永无止尽的谜
当你触摸我的脸颊
如此美丽
当你呼唤我的名字
我的名字..
我欲火焚身
当你触摸我的脸颊
如此美丽
当你呼唤我的名字
我的名字..
我欲火焚身
但是你郤留我在雨中
当你触摸我的脸颊
如此美丽
当你呼唤我的名字
我的名字..
我欲火焚身
当你触摸我的脸颊
当你呼唤我的名字
我欲火焚身
但是你郤留我在雨中
原始歌词 (English)
Burned with Desire
For each forgotten kiss
For all the memories
For all the times a look
Said all we had to say
You played your part so well
A modern Romeo
You came on Cupid's wings
And then you flew away
When you touch my face
When you call my name
I burned with desire
When you touch my face
When you call my name
I burned with desire
But you left me in the rain
For every sleepless night
Forever in your arms
For every hour spent
Lost in the reverie
You broke your promises
No shame and no regrets
You burned the bridges too
An endless mystery
When you touch my face
So beautiful
When you call my name
My name..
I burned with desire
When you touch my face
So beautiful
When you call my name
My name..
I burned with desire
But you left me in the rain
When you touch my face
So beautiful
When you call my name
My name..
I burned with desire
When you touch my face
When you call my name
I burned with desire
But you left me in the rain