歌词翻译 (Chinese)
王
我就是我
不会随时间逐流
生而自由
我创造自己
你不必过问我是谁
我就是我,不会因微小改变
就算受尽冷眼和指责
落泪之后,微笑走出
你想让我受缚世俗
变得和你一样
所谓的社会准则
我会全部打破
直到最后一刻
你永远无法改变我
所以 我要展翅翱翔
我不富有却闪耀荣光
我的王国已然形成
在梦里,我就是国王
在梦里,我就是国王
我不富有却闪耀荣光
我的王国已然形成
在梦里,我就是国王
我知道
就算是
你妄想击溃我
而我坚不可摧
所有声音都在说
应该这样,就该那样
我对此不屑一顾
你永远夺不走我的王冠
我们是谁?
为争取自由而受伤
只有上帝能审视你我
我们从未选择
一成不变的自我
我们的想法,工作,发型和朋友
日常生活以及恋爱自由
无论失败还是伟大,何必在乎别人的看法?
我不富有却闪耀荣光
我的王国已然形成
在梦里,我就是国王
在梦里,我就是国王
我不富有却闪耀荣光
我的王国已然形成
在梦里,我就是国王
我知道
就算是
你妄想击溃我
而我坚不可摧
所有声音都在说
应该这样,就该那样
我对此不屑一顾
你永远夺不走我的王冠
我主宰自我
梦里的我就是国王
原始歌词 (English, French)
Roi
And I know I will always be.
Je suis
.
Oui, j’invente ma vie,
ne me demandez pas qui je suis.
Moi, je suis
le même depuis tout petit
et malgré les regards, les avis,
je pleure, je sors et je ris.
Want me to be like you .
Je suis pas dans les codes,
ça dérange beaucoup.
You cannot change me, boo!
Alors, laisse-moi m’envoler.
I can see my kingdom now.
Quand je rêve, je suis un roi.
Quand je rêve, je suis un roi.
I can see my kingdom now.
Quand je rêve, je suis un roi.
Even though oh,
You try to take me down
You cannot break me, nah nah.
Toutes ces voix,
fais comme ci, fais comme ça.
Moi, je ne les cala
pas.
When we hide, when we fight for free.
Only God can judge you and me.
Ce qu’on est, on ne l’a pas choisi.
On choisit
son travail, sa coiffure, ses amis,
sa routine,
parfois l’amour aussi.
Ça passe ou ça casse mais ça regarde qui ?
I can see my kingdom now.
Quand je rêve, je suis un roi.
Quand je rêve, je suis un roi.
I can see my kingdom now.
Quand je rêve, je suis un roi.
Even though oh,
You try to take me down
You cannot break me, nah nah.
Toutes ces voix,
fais comme ci, fais comme ça.
Moi, je ne les cala
pas.
Quand je rêve, je suis un roi.
Quand je rêve, je suis un roi.