BlackSea4ever - Childhood 歌词翻译

歌手:BlackSea4ever
歌词翻译 (Chinese)

童年

被唤醒,伴随著第一道曙光,
空气中弥漫著浓浓的香水味,
鸟儿唧唧啾啾唱著歌,
攀爬玫瑰覆盖著华丽的拱门,
葡萄藤上的美丽叶子,
为了每天的惊喜来检视花园,
然后使劲冲向海边。

跑下陡峭的山坡,
总是害怕跌倒,但是
波光粼粼的大海让我著迷 - 它在招手
而且我必须赶紧进入它的水域。
潜入海浪,迎著它的波峰,
输输赢赢,上上下下,
比陆地上的任何秋千荡得好。

空旷的海边很快就会挤满了人群,
孩子们会兴奋地尖叫。
当每一波海浪拍打上岸,
他们都会向它跑去,看看它所留下的宝藏。
沙堡会崛起落下起伏不定,
海浪一波又一波决定了要清洗些什么,
铲斗和铲子已经牢牢地固定住了。

终究,太阳会西下,
我想它也是渴望波浪的凉爽。
月亮和星星将会出现,
而且银色的道路将会铺设。
在海边上,有少数人聚集在一起,
一小部份的歌曲和吉他将传递给我,
不情愿地离开我美妙的大海。
原始歌词 (English)

Childhood

Awaken with the first rays of sun
Air thick and scented,
Birds bursting in song,
Climbing roses over the ornate arches
Grapevines' beautiful leaves,
Checking garden for the daily surprises
And then sprinting towards the beach.

Running down the steep hill
Always afraid to fall, but
Gleaming sea hypnotizes - it beckons
And I must rush into its fold.
Diving into the wave, coming up on its crest
Winning and losing, up an down
Better than any swing on the land.

Empty beach soon will fill with a crowd
Kids will excitedly scream
As each wave breaks ashore
They will run from it watching for the treasures it leaves.
Sand castles will rise and fall
Wave after wave determined to cleanse what
Buckets and shovels have firmly ensconced.

Eventually, sun would go down
I thought it too needed cool waves.
The moon and the stars will come out
And silvery road will lay.
On the beach few people will gather
Bits of songs and guitar will reach me
Reluctantly leaving my wonderful sea.