陈秋霞 - 第二道彩虹 歌词翻译

歌手:陈秋霞
歌词翻译 (English)

Another Rainbow

Snuggling up with you in drizzle,
I'm silently waiting for a clear sky.
For the rainbow to emerge at the edge of sky,
To connect our hearts.

Albeit the rainbow in the sky
Has vanished in a blink of an eye.
There is another rainbow
That dwells in our respective hearts.

Behold, the rainbow emerges again in the sky.
Do you treasure the drizzle on that day?
You and me are standing at the rainbow's both ends,
One of which's in the west as the other's in the east.

Anew, I'm roaming in drizzle,
Silently waiting for a clear sky.
The rainbow emerges again over me,
I'm longing for someone to accompany.

Perhaps the rainbow in the sky
Is the Cupid's bow
Loaded with the rainbow in my mind
To shoot at your heart.
原始歌词 (Chinese)

第二道彩虹

和你依偎在细雨中
静静地期待着晴空
等待天际浮现彩虹
把我俩心贯通

尽管天上一度彩虹
瞬息已消失无踪
还有那第二道彩虹
留在我俩心中

又看那天际 浮现出彩虹
你可珍惜那往日雨中
我和你站在 彩虹的两端
一个在西 一个在东
我又徘徊在细雨中
默默地期待着晴空
天际又浮现出彩虹
身旁有谁与共

想那天上一道彩虹
可会是爱神箭弓
把我那第二道彩虹
带到你的心中