李玟 - 刀马旦 歌词翻译

歌手:李玟
歌词翻译 (English)

Militant Female Character

I was just in Hong Kong in the morning, wasn't I?
I was having soup at Nine Dragons Tea House
How did the setting jump to Xi'An in the blink of an eye?
I'm on the brink of a moat
Standing next to an ancient, mysterious wall
the moonlight moves back and forth

I talk to a vendor in English
All of a sudden, everything goes black
I was still wondering where I was
My looks change, becoming a Chinese-heritage girl
I start to think, carefully putting on makeup and my costume
I go back to the stage, it's finally my turn to perform

Employing my short spear; a backflip, my torso turns too, my squat is steady
Employing my short spear; with better form than anyone, and then singing a passage from "Consort Yu and Ovelord"
Employing my short spear; troupe on stage, the Erhu player is playing loudly, the audience applauses loudly
Employing my short spear; with better form than anyone, Militant Female Character's figure and posture, my performance captivates the entire audience

A bite of food, a bed, a wall, a window
I plant moonlight all over the floor, and I plant sorghum
In the Great Northern Wilderness by myself, a hot bowl of soup, warms me up for the night
A blue wolf with wind and frost on my back, passing by the Silk Road to go home

Standing next to an ancient and mysterious wall, the moonlight moves back and forth
I talk to a vendor in English
All of a sudden, everything goes black
I was still wondering where I was
My looks change, becoming a Chinese-heritage girl
I start to think, carefully putting on makeup and my costume
I go back to the stage, it's finally my turn to perform

Employing my short spear; a backflip, my torso turns too, my squat is steady
Employing my short spear; with better form than anyone, and then singing a passage from "Consort Yu and Ovelord"
Employing my short spear; troupe on stage, the Erhu player is playing loudly, the audience applauses loudly
Employing my short spear; with better form than anyone, Militant Female Character's figure and posture, my performance captivates the entire audience
Employing my short spear; a backflip, my torso turns too, my squat is steady
Employing my short spear; with better form than anyone, and then singing a passage from "Consort Yu and Ovelord"
原始歌词 (Chinese)

刀马旦

明明早上人还在香港
还在九龙茶馆喝煲汤
怎么场景一下跳西安
我在护城河的堤岸
站在古老神秘的城墙
月光摇又晃

我用英语跟小贩交谈
突然画面一下就全暗
我还在想到底身在何方
我变模样是个华裔姑娘
我开始想认真细心装扮
我回台上终于轮我上场

耍花枪 一个后空翻 腰身跟着转 马步扎的稳当
耍花枪 比谁都漂亮 接着唱一段 虞姬和霸王
耍花枪 舞台的戏班 二胡拉的响 观众用力鼓掌
耍花枪 比谁都漂亮 刀马旦身段 演出风靡全场

一口粮一张床一面墙一扇窗
我洒下一地月光一次种下一亩高粱
一个人在北大荒一碗热汤啊温暖了我一个晚上
一匹苍狼一身风霜走过丝路回家乡

站在古老神秘的城墙月光摇又晃~
我用英语跟小贩交谈
突然画面一下就全暗
我还在想到底身在何方
我变模样是个华裔姑娘
我开始想认真细心装扮
我回台上终于轮我上场

耍花枪 一个后空翻 腰身跟着转 马步扎的稳当
耍花枪 比谁都漂亮 接着唱一段 虞姬和霸王
耍花枪 舞台的戏班 二胡拉的响 观众用力鼓掌
耍花枪 比谁都漂亮 刀马旦身段 演出风靡全场
耍花枪 一个后空翻 腰身跟着转 马步扎的稳当
耍花枪 比谁都漂亮 接着唱一段 虞姬和霸王