虎门销烟 - 海水 歌词翻译

歌手:虎门销烟
歌词翻译 (English)

Seawater

Take a long, good look at me now
Standing poised by the edge of this precipitous cliff
A whip to spur my horse, my outer garbs billowing in the wind
Under my feet curl the thousand-year eaves of my ancestral temple
Behind my back spreads a cerulean sky, draping over the boundless earth

Yet, do you know that the waters of the sea aren’t at all far away?
Seething, frothing catastrophes charge straight into me
Loaded like a colossal, sinister ship laden with ferocious beasts
Straighten the mast, hang up the lamp, and raise the sails
The bow is a scissor blade that slashes across the sea
As if ripping open the belly of the ocean
That seawater that gushes out
Is so exceedingly bitter, so exceedingly astringent, so exceedingly salty
You ought to know that the waters of the sea aren’t at all far away

Seething, frothing catastrophes charge straight into me
Loaded like a colossal, sinister ship laden with ferocious beasts
Straighten the mast, hang up the lamp, and raise the sails
The bow is a scissor blade that slashes across the sea
As if ripping open the belly of the ocean
That seawater that gushes out
Is so exceedingly bitter, so exceedingly astringent, so exceedingly salty
You ought to know that the waters of the sea aren’t at all far away
原始歌词 (Chinese)

海水

你们且看我现在
就站在悬崖上面
策马扬鞭 任疾风鼓荡起我的长衫
我的脚下是祖宗祠堂千年的屋檐
我的背后是无垠大地之上的苍天

但是你知道 海水并没有那么的远
扑面而来的是翻涌着泡沫的灾难
被什么装满如猛兽般的大黑船
竖起桅杆,挂起灯盏,扬起了风帆
船头如剪刀 破开海面
就像剖开大海的肚肠
那流淌出来的海水啊
是那么的苦,是那么的涩,是那么的咸
你应该知道 海水并没有那么的远

扑面而来的是翻涌着泡沫的灾难
被什么装满如猛兽般的大黑船
竖起桅杆,挂起灯盏,扬起了风帆
船头如剪刀 破开海面
就像剖开大海的肚肠
那流淌出来的海水啊
是那么的苦,是那么的涩,是那么的咸
你应该知道 海水并没有那么的远