Дінмұхаммед Қанатұлы Құдайбергенов - 荆棘王冠 歌词翻译

歌手:Дінмұхаммед Қанатұлы Құдайбергенов
歌词翻译 (English)

The crown

Difficulties, accidents, our twist of fate
To turn the clock back,
To get through the same path twice
Our reality that was so full of life someday is covered in dust now

There's no sense in separations,
Why did we do the same thing?
When I wish I forgot everything -
My despair is increasing more
Why would we carry around all this pain? all bitterness of turmoil
The love is like the crown of thorns, A sigh of our regret,
Grape vines filled up my memory
You had given me the crown of thorns, let me put it on...

Difficulties, accidents, our twist of fate
To turn the clock back,
To get through the same path twice
Our reality that was so full of life someday
is covered in dust now

Your insensitivity was...as if you went through the weeds
When I wish I forgot everything -
My despair is increasing more
The more someone has deep feelings and passion -
the more their suffering is
The love is like the crown of thorns, A sigh of our regret,
Let me put it on, this is your gift
I wish I could be an ancient statue in the museum of antiquities

Devoting the coldness of my nights to you
Devoting our Long Farewell to you
Devoting my longing to you.
It covers everything with a shroud of sparkle, translucent, fine dust...

When I wish I forgot everything -
My despair is increasing more
The more someone has deep feelings and passion -
the more their suffering is
The love is like the crown of thorns,
A sigh of our regret,
In the shadow of greatness and glory there is
a-a
the hopelessness of love's loneliness
原始歌词 (Chinese)

荆棘王冠

兜兜转转迂迂回回的纠缠
轰轰烈烈孤孤单单的尘埃
明明白白反反复复的荒诞
随随便便潦潦草草的离开

越不甘越不安
越深爱越悲观
爱是荆棘王冠
太痛了为何不肯摘
回忆爬上藤蔓
会呼吸的遗憾
就让我戴上你给的王冠
Woo 像古老雕像住在博物馆

兜兜转转迂迂回回的纠缠
轰轰烈烈孤孤单单的尘埃
明明白白反反复复的荒诞
随随便便潦潦草草的离开

越不甘越不安
越深爱越悲观
爱是荆棘王冠
太痛了为何不肯摘
回忆爬上藤蔓
会呼吸的遗憾
就让我戴上你给的王冠
Woo 像古老雕像住在博物馆

给~给你昨夜下的雪
给~给你漫长的告别
给~给你浮夸的思念
一幕幕一些些一点点美丽的灰

越不甘越不安
越深爱越悲观
爱是荆棘王冠
太痛了为何不肯摘
回忆爬上藤蔓
会呼吸的遗憾
就让我戴上你给的王冠
Woo 亲爱的爱是华丽的颓败