歌词翻译 (Chinese)
彩色
万花筒中的爱,是的,那就是妳和我
和妳一天天改变,我们让生活变得有趣
有些天我们满脸通红,有些天我们充满著绿
不过我比较喜欢晚上,当我们放下天空的时候
拿著刷子,望著我们的感觉而去
没有什么东西是不可及的
我们的话语,正在变成我们需要的颜料
我们可以开始了吗?
我让我自己,直直地掉入到
深蓝色的瞳孔里,比那个白色更亮眼
彩虹,炸裂
我什么东西都看不见,除了妳和妳的眼睛
或许,我们把我们的夜晚,涂成了彩色
在一道道的光里,我们找到了那个感觉
连结了那点点滴滴和一切,我们的故事里
嗯,等待很苦,但妳会让它值得的
妳照亮了黑暗,那不是件容易的事
挑一个橘色吧,看著我们的影子,变成了爱
从黄色
,紫色
到绿色
妳的话语,变成了我们需要的染料
我们可以开始了吗?
我直直地,掉入了
掉入深蓝色的海里,比那白色还要亮眼
彩虹,炸裂
但我什么也看不见,只有妳和妳的眼睛
或许,我们把我们的夜晚,涂成了彩色
或许,我们的夜晚变成了,那模糊的彩色
原始歌词 (English)
Colourblind
Kaleidoscope love - yeah, that is you and me.
Forever changing, we make life interesting.
Some days we're red and some days we both think green,
but I like the nights when we leave the canvas free.
Grab a brush and see where the feelin' may lead,
nothing is out of our reach.
Our words are mixing the pigment we need,
can we get started?
I keep falling
deeper in dark blue, brighter than white.
Rainbows exploding
but I can't see nothin' еxcept you and your eyes.
Maybе we'll just paint the night colourblind.
In every spectrum, we find the millionth piece,
connect the dots and everything in between.
Mmh, dull in the moment, you'll turn it golden leaf.
You take the dark away, and that's no easy feat.
Pick an orange, watch the shade change in the heat
from yellow, purple and green.
Your words are mixing each pigment we need,
can we get started?
I keep falling
deeper in dark blue, brighter than white.
Rainbows exploding
but I can't see nothin' еxcept you and your eyes.
Maybе we'll just paint the night colourblind.
Maybe we'll just paint the night colourblind.