እልዳ መነገሰቱ - 祈祷 歌词翻译

歌手:እልዳ መነገሰቱ
歌词翻译 (English)

Prayer

I wear the beautiful clothes of a bride,
but in the beginning of spring, I trembled
as a naked orphan.

I faced the beautiful yet pliable ocean,
waiting for the storms to blow at me,
so that I may finally fly.

And when I listen to its next wave,
I remember when my friends and I
danced, unable to escape the sparks.

Please forgive me for my ignorant times,
my hedonistic years,
when I sacrificed my youth on the altar of fantasy.
Please forgive me for my impatient heart,
frequently cursing at my ancestors,
and let yesterday's candles melt into white tea.
原始歌词 (Chinese)

祈祷

我穿着新娘的仙姿玉色,
也在春分,我发抖了,
一个裸体的孤儿。

我面对美丽却容易的海洋,
等着风暴开始吹响我,
为了我终于飞翔。

而我听着它的下一个波,
我想起了当我跟朋友
一起跳舞,也逃不出火花。

请原谅我视而不见的时光,
我享乐的岁月,
当我在幻梦的祭坛上牺牲了青年。
请原谅我不忍耐的心,
常常对我祖先诅咒
而让昨天的蜡烛化为白茶。