Empyrium - Autumn Grey Views 歌词翻译

歌手:Empyrium
歌词翻译 (Chinese)

秋日的一片苍白

失去生命的他们瓦解碎裂...灿烂得如同我们
珍爱的艺术...我的爱消解在一片
灰雾的浓幕之中

树木...无叶的树木...太阳的
墓志铭。曾经翠绿的一切如今
显得苍白又阴郁

忧郁之墓...被预期的死亡...
我们痛苦的象征...沉入了
倾盆的秋雨

阳光的阴影迷失在
云间某处。乌鸦飞越,卷起
凋萎的布幕......

......我的心属于秋天......
原始歌词 (English)

Autumn Grey Views

Lifeless they fall apart... golden as our
precious art... My love sinks into a thick
grey veil of mist.

Trees...leafless trees...the epitaph of
the sun. What once was green presents now
grey and trist.

A gloomy grave...a foreseen death...
a symbol for our pain...drowned in a
flood of autumn rain.

Silhouettes of light astray somewhere
in the clouds. Ravens traverse, involving
withering shrouds......

......of autumn is my heart......