歌词翻译 (English)
Th’attic faced east wind last night
Th’attic faced east wind last night
Fall’s drear vernal heart of love flows
like friends brought nostalgia which I grow
The moon shines dimly tonight
I sigh, whine, murmur, gaze at stars bright
like reliving old days of dream’s spright
I sigh love’s sorrow, I sing parting woe
Though makeups washed, I’m still stained, unbright
I gently trace Fate and taste parting woe
Why did I exchange my life for a craze contrite?
Th’attic faced east wind last night
Bead curtains danced, sleeves in tears’ glow
like old friends came over t’ bury flowers
The moon shines dimly tonight
I sigh, whine, murmur, gaze at stars bright
like reliving old days of dream’s spright
Th’attic faced east wind last night
Fall’s drear vernal heart of love flows
like friends brought nostalgia which I grow
The moon shines dimly tonight
I sigh, whine, murmur, gaze at stars bright
like reliving old days of dream’s spright
I sigh love’s sorrow, I sing parting woe
Though makeups washed, I’m still stained, unbright
I gently trace Fate and taste parting woe
Why did I exchange my life for a craze contrite?
Th’attic faced east wind last night
Bead curtains danced, sleeves in tears’ glow
like old friends came over t’ bury flowers
The moon shines dimly tonight
I sigh, whine, murmur, gaze at stars bright
like reliving old days of dream’s spright