梁静茹 - 我好吗 (How Am I) 歌词翻译

歌手:梁静茹
歌词翻译 (English)

How Am I

The golden yellow ginkgo tree is in full bloom again
Our promise under the tree that year is now broken
Even though the blue sky is as clear as our youth
We don’t see each other anymore, we live for ourselves

All those greetings actually don’t involve happiness
We can only sink in those memories
Our tears drown our years, when can we be willing to equalize our regrets
What once made me whole, what once broke me down, I can’t go back anymore

It’s not that I’m not over you, still leaving a place for you
It’s just that for a name that I once called upon
How can it disappear completely from the stubbornness of memory

How are you, I say to the air, a futile emotion
An indelible love only leaves an affection that cannot be placed elsewhere

How am I, who can listen, travelling with my lonely dreams
I’m the shadow under the sunlight, responding to myself

It’s not that I’m still into you, still leaving a place for you
It’s just that for a name that I recalled again
Who will continue to finish the story without me

How are you, I say to the air, a futile emotion
An indelible love only leaves an affection that cannot be placed elsewhere

How am I, who can listen, travelling with my lonely dreams
I’m the shadow under the sunlight, responding to myself

How am I, who can listen, who can sympathize
Waiting alone for the sky to clear, but unable to wait anymore for the passionate embrace

I am fine, I say to yesterday, it’s a deal for today
Change tomorrow’s scenery, I will travel with myself

How am I, do you care
原始歌词 (Chinese)

我好吗 (How Am I)

金黄的银杏树再次满开了
那一年树下的约定已解散了
尽管蓝天仍像青春般清澈
我们不再见了 自顾自活著

再多问候往往与快乐无涉
也只能独自沈溺 思念的片刻
泪水淹没岁月 何时甘愿 去跟遗憾求和
曾经圆满我的 碾碎我的 都回不去了

不是心不死 还留你一个位置
只是呼唤过的名字
要怎么从回忆的固执 彻底消失

你好吗 说给空气听 徒劳的心情
刻骨铭心的爱情 只留下无处寄托的感情

我好吗 有谁能倾听 跟寂寞的梦旅行
我是阳光下的阴影 自己给自己回应

不是还眷恋 还留你一个位置
只是再想起的名字
往后谁会继续说完 没我的故事

你好吗 说给空气听 徒劳的心情
刻骨铭心的爱情 只留下无处寄托的感情

我好吗 有谁能倾听 跟寂寞的梦旅行
我是阳光下的阴影 自己给自己回应

我好吗 有谁能倾听 有谁会同情
独自等雨过天晴 等不回当时 拥抱的激情

我很好 说给昨天听 跟今天一言为定
换一张明天的风景 自己和自己同行

我好吗 你在乎吗