梁凡 - 阿楚姑娘 歌词翻译

歌手:梁凡
歌词翻译 (English)

A-Chu

There's a place far from the city,
There's my lovely hometown.
There's this village called the Beacon Tower,
I was with a girl named A-Chu.
We embraced the moon together,
We embraced the scent of sweet olive.
The moon still shines up high in the sky,
But it's cold now, it's cold tonight.

A-chu,
The village's wind smells like you...
The wind kisses as it passes, just made me miss you overwhelmingly more
A-Chu...
Time and tears took away my mask,
But can you still remember how I look from the past?
Tonight, will you be faraway
Thinking of me at the bonfire?

A-chu,
The village's wind smells like you...
The wind kisses as it passes, just made me miss you overwhelmingly more
A-Chu...
Time and tears took away my mask,
But can you still remember how I look from the past?
Tonight, will you be faraway
Thinking of me at the bonfire?

Gentle wind at night,
Can you please take away my sorrow?
Don't let me endlessly chasing for that unreachable and unsettling love,
A-Chu...
Where are you now?
Can you still remember how I look from the past?
Tonight, will you be faraway
Thinking of me at the bonfire?

Tonight, will you be faraway
Thinking of me?
原始歌词 (Chinese)

阿楚姑娘

在距离城市很远的地方
在我那沃野炊烟的故乡
有一个叫烽火台的村庄
我曾和一个叫阿楚的姑娘
彼此相依一起看月亮
嗅着那桂花淡淡的香
那夜的月光仍在天空发亮
今夜它却格外得让人心伤

阿楚姑娘
乡村的风里弥漫你的香
风吻过的口红欲盖弥彰
阿楚姑娘
时间的泪眼撕去我伪装
你可记得我年少的模样
今夜你会不会在远方
燃篝火为我守望

阿楚姑娘
乡村的风里弥漫你的香
风吻过的口红欲盖弥彰
阿楚姑娘
时间的泪眼撕去我伪装
你可记得我年少的模样
今夜你会不会在远方
燃篝火为我守望

温柔的晚风啊
请你带走我的惆怅吧
别让我追随不可遗弃的彷徨
阿楚姑娘
此时此刻你身在何方
你可记得我年少的模样
今夜你会不会在远方
燃篝火为我守望

今夜你会不会在远方
为我守望