邓紫棋 - 老人与海 [OLD MAN & SEA] 歌词翻译

歌手:邓紫棋
歌词翻译 (English)

OLD MAN & SEA

If the flower is doomed to wither
Will you supply it with daily water?
If sunflowers refuse to turn their faces
Will you still stay for their change of mind?

Time and again, the shore pushes away the waves
Yet, waves come back again and again
Love has not changed for eternity
Be it you stay or you leave

I still love without reservation
Though my soul may turn into remains
I still filled with hope
Though my body may be full of scars

No matter how brutal the sea batters
I shall never surrender
For love, I exist; for love, I’m alive
If love is absent in one’s life, it will be a pale life

Look, the shore pushes away the waves
Yet, waves come back again and again
Love has not changed for eternity
Be it you stay or you leave

I still love without reservation
Though my soul may turn into remains
I still filled with hope
Though my body may be full of scars

No matter how brutal the sea batters
I shall never surrender
For love, I exist; for love, I’m alive
If love is absent in one’s life, it will be a pale life

Even if you push me away again
I shall come back once and again
Love has not changed for eternity
Be it you stay or you leave
原始歌词 (Chinese)

老人与海 [OLD MAN & SEA]

如果枯萎是那花儿的未来
你还会不会灌溉
若向日葵 不愿把脸转过来
你还会不会留下来

岸一直把浪推开
海浪却一次次回来
桑田沧海 爱是依旧无改
任你留下来 还是离开

我还会 奋身地爱
尽管可能 只剩残骸
我还会 满怀期待
尽管可能 会满身伤害

再残酷的大海
永不可能 把我打败
我因爱而在 为爱醒来
生若不爱 何等苍白

看 岸一直把浪推开
海浪却一次次回来
桑田沧海 爱是依旧无改
任你留下来 还是离开

我还会 奋身地爱
尽管可能 只剩残骸
我还会 满怀期待
尽管可能 会满身伤害

再残酷的大海
永不可能 把我打败
我因爱而在 为爱醒来
生若不爱 何等苍白

你即使再把我推开
我还会再一次回来
桑田沧海 爱是依旧无改
我是因爱而在 为爱醒来