田馥甄(Hebe Tien)

田馥甄 - 矛盾 歌词翻译

歌手:田馥甄(Hebe Tien)
歌词翻译 (中文 → 英文)

Paradox

Wish to be cared
but hate to be put in a pocket
Willing to believe
but closed the heart so tight

Wish to rebuild myself, want to smash the solitude
but made a fool of myself, but smashed the love

Too many reflections
Stress follows like a ghost
Will the luck in the beginning
become a prison in the end

Wish to follow the heart, wish to be unique
but followed the rules, but disappeared in the crowd
What a paradox

Both water and fire boil in the same embrace
Happiness stares at unhappiness
in harmony
Two opposite souls in one head
Bravery challenges nonbravery
in fierce debate

Hope we are tacit
to fight back the whispers
But however close we are
the distance remains between our hearts

The wish for perfection keeps us restless
We are used to not importuning but we challenge again
What a paradox

Both water and fire boil in the same embrace
Happiness stares at unhappiness
in harmony
Two opposite souls in one head
Bravery challenges nonbravery
in fierce debate

Both water and fire boil in the same embrace
Happiness stares at unhappiness
in harmony
Two opposite souls in one head
Bravery challenges nonbravery
in fierce debate

Fighting the paradox, is but a paradox
中文歌词

矛盾

希望被疼惜
又不屑被放口袋里
愿意去相信
又将真心关得好紧

想改造自己想粉碎孤寂
却搞乱自己却打破爱情

太多的反省
压力像鬼如影随形
最初的幸运
最终会不会是囚禁

想膜拜心灵想特立独行
却服从规矩却沉没人群
多矛盾

同样一个怀抱水火都沸腾
快乐凝望不快乐
妥协共生
同样一个脑袋对立的灵魂
勇敢挑衅不勇敢
激烈辩论

但愿够默契
就能抵挡耳语来袭
但是再亲密
人隔著心就有距离

想两全其美就不得安宁
习惯不强求又挑战宿命
多矛盾

同样一个怀抱水火都沸腾
快乐凝望不快乐
妥协共生
同样一个脑袋对立的灵魂
勇敢挑衅不勇敢
激烈辩论

同样一个怀抱水火都沸腾
快乐凝望不快乐
妥协共生
同样一个脑袋对立的灵魂
勇敢挑衅不勇敢
激烈辩论

反抗矛盾 反而矛盾