黄霄云 - 带我去很远地方 歌词翻译

歌手:黄霄云
歌词翻译 (English)

Take Me to a Faraway Place

Exhausted dreams grind into melancholy at night
What's so sentimental? Who doesn't surrender to fate?
The light that slowly drifts away, let it ripple with the waves,
Make me forget my way home and forgive myself

Let the mountain breeze blow my hair messy, and willfully blow my hesitation away
Let the heavy rain embrace me and rinse my face
It's time to put everything down and wipe away the tears from my eyes
So take me to wander at a faraway place

Take me to a faraway place, to a foreign land, in an unfamiliar direction
Wander aimlessly, go crazy and fly
Look at the herds of cattle and sheep, and the stars over the plateau
Lying on the ground and looking up like when I was young
Take me to a faraway place, to a foreign land, and put on wings
Wander aimlessly, go crazy in public
Then visit the Tanggula Mountains and the moonlight at Mount Everest
The flow of the Heaven Lake and the vast sea and sky

Let the mountain breeze blow my hair messy, and willfully blow my hesitation away
Let the heavy rain embrace me and rinse my face
It's time to put everything down and wipe away the tears from my eyes
So take me to wander at a faraway place

Take me to a faraway place, to a foreign land, in an unfamiliar direction
Wander aimlessly, go crazy and fly
Look at the herds of cattle and sheep, and the stars over the plateau
Lying on the ground and looking up like when I was young
Take me to a faraway place, to a foreign land, and put on wings
Wander aimlessly, go crazy in public
Then visit the Tanggula Mountains and the moonlight at Mount Everest
The flow of the Heaven Lake and the vast sea and sky

Take me to a faraway place, to a foreign land, in an unfamiliar direction
Wander aimlessly, go crazy and fly
Look at the herds of cattle and sheep, and the stars over the plateau
Lying on the ground and looking up like when I was young
Take me to a faraway place, to a foreign land, and put on wings
Wander aimlessly, go crazy in public
Then visit the Tanggula Mountains and the moonlight at Mount Everest
The flow of the Heaven Lake and the vast sea and sky
原始歌词 (Chinese)

带我去很远地方

已经疲倦的梦想 磨成夜晚的惆怅
又有什么好感伤 谁不向命运投降
渐行渐远的光亮 就让它随波荡漾
把回去的路遗忘 对自己原谅

任山风吹乱发 肆意吹走徬徨
让大雨抱我吧 冲刷我的脸庞
是时候放下啦 要擦去泪眼汪汪
就带我流浪 带我去很远地方

请带我去很远地方 去他乡 陌生方向
漫无目的地流浪 去疯狂 去飞翔
看看成群的牛羊 高原星空的模样
像年轻时一样躺在地上仰望
带我去很远地方 去他乡 插上翅膀
漫无目的去流浪 去疯狂 去张扬
再看一看唐古拉 珠穆朗玛的月光
那曲天湖的流淌和海阔天茫

任山风吹乱发 肆意吹走徬徨
让大雨抱我吧 冲刷我的脸庞
是时候放下啦 要擦去泪眼汪汪
就带我流浪 带我去很远地方

请带我去很远地方 去他乡 陌生方向
漫无目的地流浪 去疯狂 去飞翔
看看成群的牛羊 高原星空的模样
像年轻时一样躺在地上仰望
带我去很远地方 去他乡 插上翅膀
漫无目的去流浪 去疯狂 去张扬
再看一看唐古拉 珠穆朗玛的月光
那曲天湖的流淌和海阔天茫

请带我去很远地方 去他乡 陌生方向
漫无目的地流浪 去疯狂 去飞翔
看看成群的牛羊 高原星空的模样
像年轻时一样躺在地上仰望
带我去很远地方 去他乡 插上翅膀
漫无目的去流浪 去疯狂 去张扬
再看一看唐古拉 珠穆朗玛的月光
那曲天湖的流淌和海阔天茫