준 - 寂寞号登机口 (Silent Boarding Gate) 歌词翻译

歌手:
歌词翻译 (English)

Silent Boarding Gate

The dark clouds silently fade out
The love I didn't say then
You're the departure, I'm the future

After a few years of 'bad'
My heart suddenly felt better
You're not here

At the silent boarding gate
I saw the clouds flying away, the half orange half grey sky
Wanting to fly towards the next me
Shivering in the cold, I tighten my collar, unable to land
Our timelines not keeping in touch

At the boarding gate
I don't know where to go, I'm the one who can't let go
There's a path but I don't have the heart to take it
How long does it take for someone to say "I'm better now"

Guess how it turns out afterwards
The loneliness ignited the long-awaited disaster
I reap what I sow

At the silent boarding gate
I saw the clouds not moving, half conscious I surrendered
The one waiting to board wasn't me after all
Tears in my heart, I know that even after I land
Our timelines are in parallel

At the boarding gate
I don't know where to go, I'm the one who can't let go
There's a path but I don't have the heart to take it
How long does it take for someone to say "I'm better now"
原始歌词 (Chinese)

寂寞号登机口 (Silent Boarding Gate)

乌云无语晕开
当时没说的爱
你是离开我是未来

经历几年的坏
心也猛然好了起来
你不在

在寂寞号登机口
我瞧云飞走 半橘半灰的天空
想飞往下一个我
冷的发抖 我拉紧领口 没法降落
两个时空不联络

登机门口
我何去何从 半念半忘的是我
有路但没有心走
人得多久 能说 我好了

后来怎样 你猜
孤独引燃久违的灾
我活该

在寂寞号登机口
我瞧云没走 半梦半醒我自首
等飞的并不是我
泪在心中 我知道之后 就算降落
两个时空平行中

登机门口
我何去何从 半念半忘的是我
有路但没有心走
人得多久 能说 我好了