成龙 - 醉拳 (粤语版) [Drunken Master/Drunken Fist: Cantonese version] 歌词翻译

歌手:成龙
歌词翻译 (English)

Way of the Intoxicated Fist

My life is full of ups and downs like sea wave
against all insults and wrongs, I will smile
I get low I will get high
I am shaking but I won't topple down
the truth about the drunken, I know all

I never use the sword to fight for my fame on this big world
i can take all heavy chains and burdens on my shoulders
I never shout my grievance and plead/beg for mercy
I can stoop in order to help my friends
Be the drunken master, Be a good man

Stop talking about the craziness, the Madmen are really very kind-hearted.
Stop laughing at the frenzy/hysteria/ecstasy, cos it's hard to find the mad heart
Stop fearing of the drunk, I got drunken and got high-spirit
we dare to be crazy, mad and drunken when we are young

(spoken)
Bottom up
Stand strong, take it easy
only drink a little, don't sneak out
Hit tiger with board, chicken eats worm
when chicken eats worm
it will become dragon(long)
look at my reddish face, my neck becomes thick too
I know in my heart I am a hero

( repeat verse 3)

we dare to be crazy, mad and drunken in this present day
原始歌词 (Chinese (Cantonese))

醉拳 (粤语版) [Drunken Master/Drunken Fist: Cantonese version]

(Verse 1)
人生颠颠倒倒 境界更高
拳风风风骚骚 领尽风骚
尽情大醉醉是最好 借酒挥洒我自豪
行侠济世 永不靠刀

(Verse 2)
人生丑丑好好 不见更好
事非颠颠倒倒 有谁知道
是邪是正有坏有好 醉中方知有或无
无谓清醒得太早

(Bridge)
莫笑我 醉生一醉何妨
狂也放 把千秋喝光
莫笑我 醉中真我未忘
让我笑著醉闯万重浪

(Verse 3)
人生三分清醒 海濶天高
留低七分颠倒 有何不好
又摇又跌却未跌倒 醉酒方知我路途
行侠济世 永不靠刀

(repeat verse 2)
(repeat bridge)

(spoken)
嚟完呀 我哋饮胜啊
企稳马步 松一松
酒过三杯 成竹在胸
拳打脚踢南北西东
打完老虎 我变得成龙
咪老二系我台风
四大皆空系真英雄啊

(repeat verse 3)

无谓计较谁是最高