萧敬腾 - 以爱之名 (It's all about LOVE) 歌词翻译

歌手:萧敬腾
歌词翻译 (English)

In the Name of Love

A deafening cold war or an intense argument
I had long gotten used to treat fear as a game
In the name of love, tiny streams of mine overflowed two lines of pain
In the name of love, like shooting stars hold no resentment when they fall

The impulse was for receiving pleasure, it was for the intuitive loneliness
I came to this life, but just to create my life

The paralysis of love, the devastation of childhood, that is more of a proclaim
I had long gotten used to cheat fear with indifference
In the name of love, when fate determines the contour of every home
In the name of love, like lightning flashing across the gloomy sky

The impulse was for receiving pleasure, it was for the intuitive loneliness
I came to this life, but just to create my life

I don’t dare to ask for happiness, I don’t dare to ask for a blessed life
I’d learn to use clumsiness to accept all the torment arising from love

The impulse was for receiving pleasure, it was for the intuitive loneliness
I do not detest the rival in love, the person I defend isn’t the person I love

I don’t dare to ask for happiness, I don’t dare to ask for a blessed life
I’d learnt to accept, I’ll wait for the one day
Where I chase away the darkness when dawn arrives
原始歌词 (Chinese)

以爱之名 (It's all about LOVE)

震耳的冷战 激烈的叫骂 哪种更可观
我早习惯 将所有害怕 都当作游玩
以爱之名 我小小的河 漫流两行伤痛
以爱之名 像流星坠落 无怨尤的时刻

只为了快感的冲动 只为了本能的寂寞
来到了现在的人生 却是创造我的人生

爱情的瘫痪 童年的毁坏 哪种更可叹
我早习惯 将所有害怕 用冷漠欺瞒
以爱之名 是命运决定 每个家的轮廓
以爱之名 像雷霆闪过 快下雨的天空

只为了快感的冲动 只为了本能的寂寞
来到了现在的人生 却是创造我的人生

不奢求快乐的感受 不奢求幸福的生活
我已经学会了笨拙 接受了所有爱的折磨

只属于快感的冲动 只属于本能的寂寞
战斗的对手我不恨 捍卫的并非爱的人

不奢求快乐的感受 不奢求幸福的生活
我已经学会了接受 等待著总有一天
赶走黑夜 黎明到来的时候