歌词翻译 (English)
Fireworks Cool So Easily
The sounds of life vanish
With this escape into the temple
That left the world behind.
--
Dreams grow cold.
After tossing and turning a lifetime,
How many more debts of the heart do I owe?
--
It's as if you silently accepted
That you would wait until you withered.
--
Withering and waiting one cycle of years after another.
The pagoda has caved in
Whose soul has as well?
--
Pain floods in
At the sight of a broken lantern,
And a collapsed mountain gate.
--
Allow me to keep waiting
For history to change
--
For the smell of wine, for you to again play a guzheng melody.
Rain drizzles softly
--
In my old hometown, the grasses and trees have grown deep.
--
I have heard
That throughout your life you remained alone.
--
The mud-splattered city gate
Is entwined by an old tree root.
--
What echoes off the slabs of rock is, "Keep waiting."
Rain drizzles softly
--
In my old hometown, the grasses and trees have grown deep.
--
I have heard
That you still guard this lonely city
--
From the city outskirts, the sound of a shepherd's flute
Lands in that wild village
--
There fate once planted our destiny
To hear spring herald laughter
Is the envy of so many.
--
This history offers no warmth -
The writing is all too vicious.
--
Fireworks cool so easily, people part so soon
--
And I hear you asking whether or not I've stayed true.
In a thousand years, who will still wait for the sentiments of a weary world?
--
Yet how can we not leave a legacy
When we have the Wei books in Luoyang City?
--
If you had taken your vows
In another life
--
You would have walked in red, and walked with me for a lifetime
Rain drizzles softly
--
In my old hometown, the grasses and trees have grown deep.
--
I have heard
That throughout your life you remained alone.
--
The mud-splattered city gate
Is entwined by an old tree root.
--
What echoes off the slabs of rock is, "Keep waiting."
Rain drizzles softly
--
In my old hometown, the grasses and trees have grown deep.
--
I have heard
That you still guard this lonely city
--
From the city outskirts, the sound of a shepherd's flute
Lands in that wild village
--
There fate once planted our destiny
There fate once planted our destiny
In Garan Temple I listen to the rain, waiting for eternity
原始歌词 (Chinese)
烟花易冷
繁华声 遁入空门 折煞了世人
梦偏冷 辗转一生 情债又几本
如妳默认 生死枯等
枯等一圈 又一圈的年轮
浮屠塔断了几层 断了谁的魂
痛直奔一盏残灯 倾塌的山门
容我再等 历史转身
等酒香醇 等妳弹一曲古筝
雨纷纷 旧故里草木深
我听闻 妳始终一个人
斑驳的城门 盘踞著老树根
石板上回荡的是 再等
雨纷纷 旧故里草木深
我听闻 妳仍守着孤城
城郊牧笛声 落在那座野村
缘份落地生根是 我们
听青春迎来笑声 羡煞许多人
那史册温柔不肯 下笔都太狠
烟花易冷 人事易分
而妳在问 我是否还 认真
千年后累世情深 还有谁在等
而青史岂能不真 魏书洛阳城
如妳在跟 前世过门
跟着红尘 跟随我 浪迹一生
雨纷纷 旧故里草木深
我听闻 妳始终一个人
斑驳的城门 盘踞著老树根
石板上回荡的是 再等
雨纷纷 旧故里草木深
我听闻 妳仍守着孤城
城郊牧笛声 落在那座野村
缘份落地生根是 我们
雨纷纷旧故里草木深
我听闻妳始终一个人
斑驳的城门 盘踞著老树根
石板上回荡的是 再等
雨纷纷 雨纷纷 旧故里草木深
我听闻 我听闻 妳仍守着孤城
城郊牧笛声 落在那座野村
缘份落地生根是 我们
缘份落地生根是 我们
伽蓝寺听雨声盼 永恒