李佳薇 - 煎熬 (Suffering) 歌词翻译

歌手:李佳薇
歌词翻译 (English)

Torment

Whenever heart beats, love torments me
Minute by minute, second by second

If I knew that you are just a flying bird
That only leaves me feather in hands after I hug you
How would you have wasted
So much coffee and so many roses to bother me?

I feel like considering calmly
To let the balance of love and hate shake no more
But I can't do it when I remind of you
The light can be turned off, but the storm not

Whenever heart beats, love torments me
Minute by minute, second by second
Fire is blazing, if it can burn it to ash
Oh my longing, just be quiet
I believe, I'm gonna remove you
From my mind soon
And reconcile with the solitude

I won't beg for what I can't get
I don't need someone to instruct me what to do
Trapped at the very bottom of sea
Only myself can I rely on

Whenever heart beats, love starts to torment me
Minute by minute, second by second
Fire is blazing, if it can burn it to ash
Oh my longing, just be quiet
I believe, I'm gonna remove you
From my mind soon
And reconcile with the solitude

I believe, I'm gonna remove you
From my mind soon
And reconcile with the solitude

I believe, I'm gonna
Indeed, I'm gonna
Smile for
Facing the next hug
原始歌词 (Chinese)

煎熬 (Suffering)

早知道 你只是飞鸟
拥抱后 手中只剩下 羽毛
当初你又何必浪费
那么多咖啡和玫瑰 来打扰

我想要 安静的思考
天平上 让爱恨不再 动摇
一想你就平衡不了
我关灯还是关不掉 这风暴

心一跳 爱就开始煎熬
每一分 每一秒
火在烧 烧成灰有多好
叫思念 不要吵
我相信我已经快要 快要把你忘掉
跟寂寞 再和好

得不到 也不要乞讨
怎么做 不需要别人 转告
在陷得太深的海底
我也只剩下我自己 能依靠

心一跳 爱就开始煎熬
每一分 每一秒
火在烧 烧成灰有多好
叫思念 不要吵
我相信我已经快要 快要把你忘掉
跟寂寞 再和好

我相信我已经快要 是真的我快要
快要可以微笑
去面对 下一个 拥抱