薛之谦 - 动物世界 歌词翻译

歌手:薛之谦
歌词翻译 (English)

Animal World

Flirting here and there
Animals don't necessary need fangs
To profess love with manners or disregard for convention
Swallowing a lover whole
While striving to appear refined and graceful
The praying mantis mournfully displays her old scars

There's always a sudden shock in courtship
Because [lovers] are often hanging upside down in fear
Abandoning their tails when there's no escape
If it can't be assimilated, then becoming its parasite
At worst, decaying together

Struggling to evolve, laughing at how fake the animal world is
Our ancestors have hid their true selves
There must be a better way than loving and killing each other
Competing to see who will bow first

No longer evolving, the animal world is too naive
Exaggerating love for show
Once you've got someone, abandon them as humanity hasn't caught up with the paint job
So, humans always suffer from loneliness

The reindeer originally made a date under the tree
Promising to wander the world together
With bells on, they are still struggling to head in that direction
If a jackal dares to put on a wedding dress [for his mate]
She would laugh at the fairy tales he has read

Don't evolve anymore, don't make the animal world fake
We should all show our true selves
There must be a better way than loving and killing each other
Survival of the fittest, self-licking wounds

Pretending to evolve, desperately trying to differentiate ourselves from animals
Playing out a noble and graceful act
Under people's rotten desires, animalistic nature doesn't have time to cover it up
Forget it, we're too lazy to struggle

Humans use sand to sculpt a dreamy tower that reaches the sky
Willing to pay any price for greed
Driving expensive cars
and owning multiple houses
But in the end, it's all for nothing

Don't be afraid, we are all born alone
原始歌词 (Chinese)

动物世界

东打一下西戳一下
动物未必需要尖牙
示爱的方法有礼貌或是我管它
要将情人一口吞下
还要显得温文尔雅
螳螂委屈的展示旧伤疤

求偶时候一惊一乍
因为害怕时常倒挂
走投无路的情况下舍弃了尾巴
如果不能将它同化就寄生于它
大不了一同腐化

努力进化 笑动物世界都太假
祖先 已磨去爪牙
相爱相杀 一定有更好的办法
攀比一下 谁先跪下

不再进化 动物世界里都太傻
为情表现到浮夸
得到了你就该丢下 人性来不及粉刷
所以啊 人总患孤寡

麋鹿本来约在树下
说好一起浪迹天涯
系上铃铛还在往那个方向挣扎
如果有只豺狼它英勇披上婚纱
同伴笑他读过童话

别再进化 别让动物世界太假
我们 该露出爪牙
相爱相杀 别再想更好的办法
优胜劣汰 自舔伤疤

假装进化 拚命想和动物有差
玩一出高贵优雅
在人们腐烂的欲望下 兽性来不及抹杀
算了吧 懒得去挣扎

人类用沙 想捏出梦里通天塔
为贪念不惜代价
驾驭著昂贵的木马 巢穴一层层叠加
最后啊 却一丝不挂

别害怕 我们都孤寡