歌词翻译 (English)
The Flowers & The Youth
The tears evaporate into salt, the wounds are honed into calluses
Sealing the new and old, pain replaces the inflammation
The culprit is dopamine and adrenaline
When we're moving forward
Like an arrow that can't turn back
Time remains at its starting point
The flowers and the youth are still naive
Electricity runs through their eyebrows and eyes, close but shy
The flowers have long hair, the young look like classmates
Pure but also passionate
The flowers and the youth without experience
Tangled between lips and teeth
In the tranquility of love, there is a domineering aura
Most gripping of all
Before is no longer important, understanding is not too late
Who paves the way for happiness, who sacrifices it
Leave some suspense
Only then did I realize that understanding is the greatest virtue in conflict
And weakness can be understandable in times of danger
Some yesterdays are the tomorrows we long for today
The flowers and the youth from the past
Facing me with their fronts and backs of youth
Mocking my vulgarity, looking down with disdain
Swearing love is stronger than gold
The flowers and the youth with stories
Falling in life
Which young man had the flower he dreamed of
And who became their family in the end
The flowers and the youth from the past
Facing me with their fronts and backs of youth
Mocking my vulgarity, looking down with disdain
Swearing love is stronger than gold
The flowers and the youth with stories
Falling in life
Which young man had the flower he dreamed of
And who became their family in the end
As worries gradually accumulate, sorrows gradually decrease
Length and weight become clear, and love and affection interweave
All of this has left me speechless
Who would have thought to turn love into music and poetry
Who would have expected to turn love into bills and compromise
The persistent thoughts in the heart are the grand events in life
The flowers and the youth stand on tiptoe and close their eyes.
原始歌词 (Chinese)
花儿和少年
眼泪蒸发成盐 伤口磨砺成茧
新将旧的封缄 痛替伤口消炎
作祟的原是多巴胺和肾上腺
当我们已是向前
一去难回头的箭
光阴还在原点
还懵懂的 花儿和少年
眉梢眼角带电 近情情怯
花儿长发披肩 少年似同学
纯净但也热烈
未经事的 花儿和少年
辗转唇齿之间
在静谧里的爱恋 有嚣张的气焰
最扣人心弦
再早不过事先 再迟无非了解
幸福拿谁铺垫 又把谁祭奠
留一点悬念
才明白体谅是对峙中的善莫大焉
也懂得虚弱是险恶时的情有可原
有些昨天 是今天渴望的明天
那过去的 花儿和少年
隔着青春和我 正面背面
笑我庸俗肤浅 一脸不屑
许下情比金坚
有故事的 花儿和少年
在生活里沦陷
花儿是哪个少年执的夙愿
最后成谁家眷
那过去的 花儿和少年
隔着青春和我 正面背面
笑我庸俗肤浅 一脸不屑
许下情比金坚
有故事的 花儿和少年
在生活里沦陷
花儿是哪个少年执的夙愿
最后成谁家眷
心事渐渐的添 情愁寸寸的减
长短轻重明显 和情爱周旋
凡此种种已落得无言
是谁曾想要把爱爱成金曲和诗篇
谁有料想会把爱爱成账单和苟且
心之念念 那是岁月里的盛典
花儿与少年 踮起脚闭上了眼