薛之谦 - 摩天大楼 歌词翻译

歌手:薛之谦
歌词翻译 (English)

Skyscraper

The structure
Lets the evenly split sunlight become impenetrable
The tempting way is one of a kind
To live a calm life, raise your head
After learning to love the new and loathe the old
Leaving not a blade of grass, speaking highly of it
Welcome the reinforced wild beasts

Skyscrapers are so rare, everyone is noble and wealthy
Gentle expressions, afraid of making a fool of oneself, no one speaks their mind
Who among you is at the top of the list?

Walking in the clouds of skyscrapers, rejecting simplicity
Gilded skeletons with a refined temperament, people compete to be the first
She left your beloved ant hill

Afternoon
The tempting way is to push and pull
Everyone wants to walk in the clouds
No one cares about the feelings of the grass
One reaps what one sows

Wishing to own the skyscraper, so beloved it's hard to let go
Crystal clear, after comparison, one can rest easy
Please cover my low-level wounds

After obtaining the skyscraper, who is envious of freedom?
After the neon, I turn myself in, leaving only flesh and skin with joy
Chattering endlessly in the mirage

Freedom, freedom, I try to make a fool of myself

Walking inside the dilapidated ant hill, seeing me when I was young
Mud-covered little hands, so free, smiling and nodding at me
My dirty hands dare not reach out
Please destroy my skyscraper.
原始歌词 (Chinese)

摩天大楼

结构
让平分的阳光已穿不透
诱人的方式是绝无仅有
要平静的生活都抬起头
学喜新厌旧后
寸草不留 赞不绝口
欢迎钢筋野兽

摩天大楼 太稀有 人人高贵富有
表情温柔 怕献丑 没人吐出骨头
你们谁位居榜首

摩天大楼 云里走 谢绝衣衫简陋
粉饰骷髅 气质有 人们争先恐后
她离开你心爱的蚁楼

午后
诱人的方式是半推半就
都供不应求的往云里走
已没人顾及小草的感受
自作自受

摩天大楼 想拥有 让人爱不释手
晶莹剔透 攀比后 才能高枕无忧
请遮住我低级伤口

摩天大楼 得到后 羡慕谁的自由
霓虹过后 我自首 欢愉只剩皮肉
在海市蜃楼喋喋不休

自由 自由 我尽量献丑

破旧蚁楼 往里走 见我年幼时候
带泥小手 多自由 对我微笑点头
我肮脏的不敢伸出手
请毁掉我的摩天大楼