徐佳莹 - 灰色 歌词翻译

歌手:徐佳莹
歌词翻译 (English)

The Gray

The early morning dream I don't want to wake from is you
That tender sweet cotton candy is you
The gardenias of well wishes are you
That lazy drifting cloud is you

If life can be compared to colours
Only your existence can melt into one with me
Baby I have loved you from the start
Present, past, and future all the same
For you I feel nothing but love
All the same, I wish it will always stay the same

The white (of you)[*]
The white (of you)
The white of you, ah

The white (of you)
The white (of you)
Where is the white of us?

The silently dispersing dust of every day is me
That mysteriously sealed black box is me
The Katla triggered at the drop of a hat is me
The one who sheds tears for no reason, why is it me?

If we can be compared to colours
I can only turn grey after I have loved you
Baby I have loved you from the start
Present, past, and future all the same
For you I feel nothing but love
All the same, past and future all the same

You slowly come near, all is self-evident
Let reality
Play games in the depths of our wounded hearts

Even the traces of time on my forehead
Are all light, oh, illuminating us
Dire straits that hand in hand we still want to overcome

Present, past, and future all the same
For you I have nothing but love
All the same, past and future all the same

The white
The white
The white of you, ah

The white
The white
The white of us

The white
The white
The white of you, ah

The white
The white
The white
Right next to the dark.
原始歌词 (Chinese)

灰色

清晨舍不得醒的美梦是你
那柔和清甜的棉花糖是你
传递祝福的栀子花是你
那慵懒飘飘荡荡的云朵是你

如果生命可以用颜色比喻
只有你的存在能和我融为一体
Baby I have loved you from the start
现在过去未来都一样
对你除了爱没有其他
都一样 多希望始终都一样

白色 (的你)
白色 (的你)
白色的你啊

白色 (的你)
白色 (的你)
白色的我们 在哪里

每日暗自拂去的尘埃是我
那神秘封印的黑盒子是我
一触即发的卡特拉是我
那无故流下眼泪的 怎么是我

如果我们可以用颜色比喻
那是爱过你才能成为的灰色自己
Baby I have loved you from the start
现在过去未来都一样
对你除了爱没有其他
都一样 过去未来都一样

你缓缓走来一切都不言而喻
任凭现实
在我们布满伤痕的心底游戏

就连我头上那些岁月的痕迹
都是光喔照亮我们
还想要牵手走过的困境

现在过去未来都一样
对你除了爱没有其他
都一样 过去未来都一样

白色
白色
白色的你啊

白色
白色
白色的我们

白色
白色
白色的你啊

白色
白色
白色
跟暗黑相依