芸汐传 - 落花成泥 歌词翻译

歌手:芸汐传
歌词翻译 (English)

Fallen Flowers Becoming Soil

The moon is round; the wind is mild, blowing away the eaglewood
shutting the door
I pick up a portion of angelica sinensis, putting it into the medicinal boil
Picking up 100 grams of polygoni multiflori to place on paper
the guiding medicine is millet
On a midsummer new moon night, with a light that illuminates hundreds of kilometres
Once I say goodbye to my gentleman, the future is so uncertain

Soldier guy is leaving on a journey, there is no set return date. Our love, let's continue it in our next lifetime
He is going to the battlefield and the emperor isn't stopping him
The wick gets used up, the stove fire stops,
a bowl of fennel, living alone, to exchange for soup of the heart
Gentleman, please kindly taste it

The pouring rain pitter-patters, blurring my eyes
but it makes the past more clear
Playing one more song for my gentleman, what a wonderful night
Even a wonderful doctor couldn't change the course fated by Heaven
The pouring rain pitter-patters, wetting the memory
Resenting that there is no cure for parting
The couple has feelings for each other, but Heaven doesn't want this love to work out. When the clouds dissipate, the radiant moon is left to sigh

Carefully writing down the final prescription,
slowly sealing it
My eyes fixated in the direction toward where you are
Wondering if you feel the same
Soldier guy is leaving on a journey, there is no set return date. Our love, let's continue it in our next lifetime
He is going to the battlefield and the emperor isn't stopping him
The wick gets used up, the stove fire stops,
a bowl of fennel, living alone, to exchange for soup of the heart
Gentleman, please kindly taste it

The pouring rain pitter-patters, blurring my eyes
but it makes past more clear
Playing one more song for my gentleman, what a wonderful night
Even a wonderful doctor couldn't change the course fated by Heaven
The pouring rain pitter-patters, wetting the memory
Resenting that there is no cure for parting
The couple has feelings for each other, but Heaven doesn't want this love to work out. When the clouds dissipate, the radiant moon is left to sigh

The evening wind brings rain and the cold, fallen flowers are becoming soil, even the rain is relatively quiet
Singing once again, what a wonderful night it is, I'm here with a single lamp
Alas I can't reduce the distance between us
Listen to the wind, which seems to be looking for something; wallowing in my memory
all that that amounts to is the addition of a new wisp of grey hair
I dearly hope that after many years
you will still be able to remember this past

The pouring rain pitter-patters, blurring my eyes
but it makes past more clear
Playing one more song for my gentleman, what a wonderful night
Even a wonderful doctor couldn't change the course fated by Heaven
The pouring rain pitter-patters, wetting the memory
Resenting that there is no cure for parting
The couple has feelings for each other, but Heaven doesn't want this love to work out. When the clouds dissipate, the radiant moon is left to sigh
原始歌词 (Chinese)

落花成泥

月圆风淡吹散沉香
将门轻掩上
抓一味当归入药汤
相思泪续断心头伤

捻二两首乌在纸上
药引是黄粱
半夏新月照千里光
与君一别 两 苍茫

兵郎此去 无归期 情等来生再续
入阵去 王不留行
灯芯燃尽 炉火停
一碗茴香独活 换心汤
请君一品

大雨淅淅沥沥 模糊眼睛
却让曾经更清晰
为君 再奏一曲 今夕何夕
妙手难回天注定

大雨淅淅沥沥 沾湿回忆
恨别离无药可愈
人有情而天无意 待云都散去
剩明月叹息

悉心写下最后药方
慢慢的封上
痴望着你在的方向
想你是否也一样

兵郎此去 无归期 情等来生再续
入阵去 王不留行
灯芯燃尽 炉火停
一碗茴香独活 换心汤
请君一品

大雨淅淅沥沥 模糊眼睛
却让曾经更清晰
为君 再奏一曲 今夕何夕
妙手难回天注定

大雨淅淅沥沥 沾湿回忆
恨别离无药可愈
人有情而天无意 待云都散去
剩明月叹息

听晚风也凄凄 落花成泥
就连雨也声声轻
再唱 今夕何夕 独盏孤影
奈何相思难如意

听风寻寻觅觅 沉溺回忆
只徒增白发一缕
多想你 多年过去
还能够将这
过去都记起

大雨淅淅沥沥 模糊眼睛
却让曾经更清晰
为君 再奏一曲 今夕何夕
妙手难回天注定

大雨淅淅沥沥 沾湿回忆
恨别离无药可愈
人有情而天无意 待云都散去
剩明月叹息