歌词翻译 (English)
By the Waterside
The green grass was fragrant, the white mist was boundless,
There was a beautiful girl by the waterside.
The green grass was luxuriant, the white mist was hazy,
There was a beautiful girl living by the waterside.
I was willing to move upstream to be close by her side.
It could not be helped that there were dangerous rapids ahead , the road was far and long.
I was willing to steer downstream, searching for her place.
But it seemed that I was unable to see clearly, she was in the center of the river.
I was willing to move upstream to speak gently in whispers to her.
It could not be helped that there were dangerous rapids ahead, the road was crooked and bent.
I was willing to steer downstream, searching for her footprints.
But it seemed that I was unable to see clearly, she was standing in middle of the river.
The green grass was fragrant, the white mist was boundless,
There was a beautiful girl by the waterside.
原始歌词 (Chinese, Chinese (Classical Chinese))
在水一方
绿草苍苍 白雾茫茫
有位佳人 在水一方
绿草萋萋 白雾迷离
有位佳人 靠水而居
我愿逆流而上 依偎在她身旁
无奈前有险滩 道路又远又长
我愿顺流而下 找寻她的方向
却见依稀仿佛 她在水的中央
我愿逆流而上 与她轻言细语
无奈前有险滩 道路曲折无已
我愿顺流而下 找寻她的足迹
却见仿佛依稀 她在水中伫立
绿草苍苍 白雾茫茫
有位佳人 在水一方