李玉刚(Li Yugang)

李玉刚 - 逐梦令 歌词翻译

歌手:李玉刚(Li Yugang)
歌词翻译 (中文 → 英文)

Command of Pursuing Dreams

The sandalwood is luring and the window grille can be seen
through the window lattice.
The dark night is coming and the paper_cut is recalling the
silhouette.
I understand thoroughly and my rooted hairs are white.
The story is craggy and my heart cann't calm down and we call it fate.

The wish is light and the floor screen is quiet and lonely.
The north wind blows and the ancient path leaves the lonely
pavilion behind.
The prosperity of this life has gone.
The love and hate in human society are the rootless duckweeds.
The reputation of vanity has gone and I retire from the world.

Command of pursuing dream is half_awakened in the floating life.
Who is born under an unlucky star and sighing the great
reputation in the whole town.
I am drunken a little and missing you northward.
Till daybreak,the bronze mirror will show the haggard face.

The delicate eyebrows frown and she is sad that they are just neighbors and fate is ended.
In the midnight, my tears wet my clothes,and I can't believe it.
The person emphasizes love and the autumn is coming.
Why does the fate of marriage fall like leaves?
And I look for it in previous life in a flurry.

Command of pursuing dream is half-awakened in the floating life.
Who is listening my worries in lyre?
The implication of the string disorders previous time.
The traditional stringed and woodwindow instruments are light ,but hurt my heart heavily.
中文歌词

逐梦令

檀香引 窗花透 窗棂
暗夜临 剪纸忆 剪影
我参透 斑白了 发鬓
故事嶙峋 心不平 曰命

如意轻 屏风静 冷清
北风行 古道遗 孤亭
今生繁华 杳然空井
风尘爱恨无根浮萍
风化虚名我归隐

逐梦令 浮生半醒
谁薄命 叹倾城盛名
我微醺 面北思君
等天明 憔悴入铜镜

峨眉颦 愁为邻 缘尽
我子夜 泪满襟 不信
伊人重情秋色入林
奈何因缘如叶飘零
而我仓皇前世寻

逐梦令 浮生半醒
谁聆听我心事入琴
弦外音 拨乱曾经
丝竹轻 却重重 伤心