梁博 - 日落大道 歌词翻译

歌手:梁博
歌词翻译 (English)

Sunset Avenue

Always dreaming of flying above the clouds and over the meridian
Can't tell whether it's night or day
Hurriedly rushing over with uncontainable excitement
Let me think again, think again

We are searching in the middle of this path
We are lost on the two ends of this path
When the setting sun renders the world in color
See that golden yellow, isn't it brilliant?
We are running along the middle of this path
We are crying on the two ends of this path
When the setting sun renders the world in color
I see the darkness of night

The night wind blows over the banquet at the golden beach
I still can't grow used to the taste there
Traveling to and from Las Vegas I saw
That there was no sign of life, no sign of life

We are searching in the middle of this path
We are lost on the two ends of this path
When the setting sun renders the world in color
See that golden yellow, isn't it brilliant?
We are running along the middle of this path
We are crying on the two ends of this path
When the setting sun renders the world in color,
I see the darkness of night

Running along the middle of this path
Crying on the two ends of this path
When the setting sun renders the world in color
I see the darkness of night
原始歌词 (Chinese)

日落大道

总是梦见云层之上飞过子午线
分不清是黑夜还是白天
带着装不下的期待匆匆的赶来
我再想一遍想一遍

我们寻找著在这条路的中间
我们迷失著在这条路的两端
每当黄昏阳光把所有都渲染
你看那金黄多耀眼
我们奔跑着在这条路的中间
我们哭泣著在这条路的两端
每当黄昏阳光把所有都渲染
我看到夜的黑暗

晚风吹过金色沙滩海边的晚宴
那种味道现在还不习惯
拉斯维加斯往返的路上我看见
这里无人烟无人烟

我们寻找著在这条路的中间
我们迷失著在这条路的两端
每当黄昏阳光把所有都渲染
你看那金黄多耀眼
我们奔跑着在这条路的中间
我们哭泣著在这条路的两端
每当黄昏阳光把所有都渲染
我看到夜的黑暗

奔跑着在这条路的中间
哭泣著在这条路的两端
每当黄昏阳光把所有都渲染
我看到夜的黑暗