陆婷 - 春日 歌词翻译

歌手:陆婷
歌词翻译 (English)

The spring day

The first ant in ten years
Moved its antennae
Tripping and bumping
It climbed over the ice field
It didn't have time to
See the spring day in clarity
Ah
Whose mouth did it enter
The ice field melted into a lake
The fish swam across it
The forest shakes off the snow
The birds haunt it
Why do
the deer fight
It's like the dreams in the book
Were never thought of
And it suddenly attacked people
Can you say aloud
The name of that flower
Can you discern
The smell of the fresh grass
Can you see clearly
The fish in the river
Everything is
Too fresh
Only today
is freshness
understood
Can you say aloud
The name of that flower
Can you discern
The smell of the fresh grass
Can you see clearly
The fish in the river
Everything is
Too fresh
Only today
is freshness
understood
Can you say aloud
The name of that flower
Can you discern
The smell of the fresh grass
Can you see clearly
The fish in the river
Everything is
Too fresh
Only today
is the meaning of freshness
understood
Why do we fight
Just like, floating in the wind
The dream whose name is peace
Suddenly attacks
原始歌词 (Chinese)

春日

十年第一只蚂蚁
抖了抖触须
跌跌撞撞
爬过融化雪原
它还没能来得及
把春天看清

去了谁的嘴里
冰原融化成湖泊
鱼儿游过
森林把积雪抖落
飞鸟出没
公鹿在你争我夺
为了什么
就像从未想过
停在书上的梦
突然把人击中
你是否能说出
那朵花的名字
你是否能分辨
青草味的空气
你是否能看清
河流中的游鱼
一切都
太新鲜
到今天
才体验
新鲜的意义
你是否能说出
那朵花的名字
你是否能分辨
青草味的空气
你是否能看清
河流中的游鱼
一切都
太新鲜
到今天
才体验
新鲜是什么
请大声去歌唱
歌唱花的名字
请大口去呼吸
青草味的空气
请大步去追逐
河流中的游鱼
一切都
太新鲜
到今天
才体验
春天的意义
何必再你争我夺
就像飘在风中
名叫和平的梦
突然把人击中