歌词翻译 (English)
How far I'll go (in 24 languages)
I've been staring at the edge of the water...
As much as I can remember, I don't know why...
I've always wanted to be the best in everything, but these waters...
The sea, I don't mind having to come face to face with it...
My passionate heart is beating strangely.
It drags me over this secret hideout,
although it will drag me over my dream...
There is an endless ocean in my eyes every day
It hides a treasure nobody is aware of
If the wind in my sail has to come along
To whom shall I confess
my small hidden guilty secret ?
Now I know what everybody on the island thinks
(They) are like fishes in the water, they all do what they can now
I know, all the people living on the island
Luck is with us, something I would also love to see...
I can rule well, if I come to believe it
Give a strong command, if I listen to reason
But something inside me pulls me away from here.
What is wrong with me?
I believe that the light will show me the way.
Far away from here, there are dreams
And it seems like the light calls out to me and already knows it
Tell me: What should I expect, what is my destiny ?
Even the sky knows about it.
Nobody knows if this is far away from here...
With the wind at my back, at sea, I can sail
I'm finally leaving.
原始歌词 (Bulgarian, Chinese, Czech, Danish, Dutch, English, French, German, Greek, Hebrew, Hungarian, Icelandic, Italian, Japanese, Korean, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Thai, Vietnamese, Tahitian)
How far I'll go (in 24 languages)
I've been staring at the edge of the water
ทำอย่างนี้ตั้งแต่จำความ แม้ไม่รู้เลยว่าทำไม
Исках да съм най-добра във всичко, но тази вода ме
Hafið, sama hvað ég berst gegn því
Ez a lázas szív fura ritmust ver
Csakis engem hív ez a titkos hely
Te vāhi mātāia e te moemoeā a te hoʻi ē
А в глазах каждый день океан бескрайний
Cache un trésor que tous ignorent
Si el viento en mi vela ha de acompañarme
Σε ποιον να πω
Tο κρυφό μικρό μου ένοχο μυστικό
Ya sé que aquí todos en la isla piensan
Ta’r som fisk i vandet, alle gør hvad de nu kan
알아 섬에 사는 사람 모두
המזל, הוא איתנו, אולי אותי הוא גם אוהב
Jag kan styra väl om jag finner tron,
Ge ett starkt befäl om jag tar reson
Doch etwas in mir zieht mich fort von hier,
Was ist los mit mir?
Credo che quella luce potrà guidarmi
Daleko stąd marzenia są
E parece que a luz chama por mim e já sabe
请告诉我我应该期待 什么是未来
I ten pás nebe dál objímá a vábí
Chẳng ai biết đâu, rằng xa thế nào
Met de wind in mijn rug op de zee kan ik zeilen
私は行くのよ