刘蓝溪 - 小时候的愿望 歌词翻译

歌手:刘蓝溪
歌词翻译 (English)

Childhood Dreams

When I was young, I yearned for the blowing wind during evening time;
Tightening the kite, following it into the sky.

When I was young, I yearned for the chilling river stream during summer vacation;
Enjoying the water, there were also fishes and prawns.

When I grew old, laughter has slipped away, childhood has slipped away, I have changed.
The starry night has left during the deep sleep.

Mature and also emphatic, [I] no longer wanted to be a wanderer.
Used to wish to wear new shoes, now that I've new shoes, yet I lost my childhood.

When I was young, I yearned for sky still bright after school;
Put down the school bag, playing marbles in front of the temple.

When I was young, I yearned for the starry night during the deep night;
Clear sky the next morning, laughing within dreams.
原始歌词 (Chinese)

小时候的愿望

小时候我盼望著,傍晚时候刮著风;
拉紧风筝,随它飘上天。

小时候我盼望著,暑假时候河水凉;
尽情玩水,还有鱼和虾。

长大时,溜走欢笑、溜走童年、我变了,
星夜在昏睡中去了。

成熟了却也世故了,不再想做游侠,
曾想穿新鞋、如今有新鞋、却失落了童年。

小时候我盼望著,放学时候天还亮;
放下书包,庙前玩弹珠。

小时候我盼望著,夜深时候满天星;
明朝天晴,梦里也欢笑。