Ogden Nash - The Beggar (After William Blake) 歌词翻译

歌手:Ogden Nash
歌词翻译 (Chinese)

乞丐(致敬威廉布雷克)

乞丐,乞丐,卑微地闪耀
在城市踏烂雪中燃烧,
何等超凡的圣手圣眼
造就你糟糕、不对称曲线?

何等遥远、深渊般谎言
凋零寂灭你眼中火焰?
何等智慧注定此羞耻
何手敢熄此火焰炽炽?

何等力量与何等技艺
可以撕裂你强健心肌?
而当你心衰命悬一线,
何等巧语与何等花言?

何等锤凿与何等镣铐?
何等熔炉钝化你大脑?
何等铁砧之击打之力
敢熔炼出此致命悲戚?

当商业周期告一段落
额外的红利燃烧似火,
他会见杰作微微一笑?
将福特和你共同缔造?
原始歌词 (English)

The Beggar (After William Blake)

Beggar, beggar, burning low
In the city's trodden snow,
What immortal hand or eye
Could frame thy dread asymmetry?

In what distant deep of lies
Died the fire of thine eyes?
What the mind that planned the shame?
What the hand dare quench the flame?

And what shoulder and what art
Could rend the sinews of thy heart?
And when thy heart began to fail,
What soft excuse, what easy tale?

What the hammer? What the chain?
What the furnace dulled thy brain?
What the anvil? What the blow
Dare to forge this deadly woe?

When the business cycle ends
In flaming extra dividends,
Will He smile his work to see?
Did He who made the Ford make thee?