潘安邦 - 外婆的澎湖湾 歌词翻译

歌手:潘安邦
歌词翻译 (English)

Grandmother's Penghu Bay

Evening wind gently brushes Penghu Bay; whites waves pursue sandy shore.
There is no coconut grove connecting setting sun; only one piece of blue blue sea.
Sitting on the low wall in front of the front door, over and over again I reminisce:
It was also at evening on the sandy shore, there were two and a half pairs' footprints.

That was grandmother holding a cane gently carrying me on the arm.
We stepped on the thin dusk and walked toward the remaining sunshine at the warm, warm Penghu Bay.
One footprint was a string of laughing words; we idled away a lot of time.
Till the color of night swallowed us on our way of returning home road.

Penghu Bay, Penghu Bay, grandmother's Penghu Bay.
It has my many childhood fantasies.
Sunshine, sandy beach, sea waves, cacti ...
As well as an old captain.
原始歌词 (Chinese)

外婆的澎湖湾

晚风轻拂澎湖湾
白浪逐沙滩
没有椰林缀斜阳
只是一片海蓝蓝

坐在门前的矮墙上
一遍遍怀想
也是黄昏的沙滩上
有著脚印两对半

那是外婆柱著杖
将我手轻轻挽
踩著薄暮 走向余晖
暖暖的澎湖湾

一个脚印是笑语一串
消磨许多时光
直到夜色吞没我俩
在回家的路上

澎湖湾 澎湖湾
外婆的澎湖湾
有我许多的童年幻想
阳光 沙滩 海浪 仙人掌
还有一位老船长