包美圣; Bao Mei-Sheng - 成长(悟于十九)/ Chéngzhǎng 歌词翻译

歌手:包美圣; Bao Mei-Sheng
歌词翻译 (English)

Grown Up (Realization at Nineteen)

Hey, little girl.
Finally you've grown up.
Dry your tears,
Show your smile,
No more vexation.

Having tasted the love,
You must've learnt what helplessness is.
Girl, oh girl,
Don't be infatuated with him.

Cast aside the shadow in your heart
And lift your head to have a look.
How blue the sky is,
How brightly the sun shines,
Don't you wanna sing a joyful song?

Hey, little girl.
Finally you've grown up.
Tap your skirt,
Shake off the past,
Let it go with wind.

Hey, little boy.
What are you thinking of?
The girl will neither frown
Nor shed tears any more.
Do you know why?

Without giving your sincerity,
How can you go with her along the love?
Boy, oh boy.
Don't disappoint her.

You needn't ask a so-called experienced hand,
And must believe in your feelings.
Cherish love, which will never return once lost.
You should be aware with your clever mind.

Hey, little boy.
What are you thinking of?
The girl has already gone, indeed.
By wind has she left.
原始歌词 (Chinese)

成长(悟于十九)/ Chéngzhǎng

嗨小女孩
你终于长大了
擦干你的泪
绽开你的笑
不再有烦恼

浅尝那爱情的滋味
你已知道什么叫无奈
女孩女孩
不要太痴心

抛开心中的那个影子
你抬头瞧一瞧
天空那么蓝
阳光那么灿
何不快乐地唱一曲

嗨小女孩
你终于长大了
拍拍你的裙
抖落一地的往事
让它们随风而去

嗨小男孩
你在想什么
女孩不再皱眉
也不再流泪
你可知为什么

不拿出真诚的心
怎能爱情的路上一同行
男孩男孩
不要伤她心

何必请教所谓过来人
要相信你自己的感情
感情要珍惜失去的不再来
聪明的你应该明白

嗨小男孩
你还在想什么
女孩已经远去已远去
乘着风儿而去