戴佩妮 - 辛德瑞拉 歌词翻译

歌手:戴佩妮
歌词翻译 (English)

Cinderella

She doesn't have glass shoes, no glamorous attire, no sound of clocks chiming,
No fragrance with flowers, no ballroom attire, her name is Cinderella.
She doesn't love to talk, doesn't pretend to be foolish, let others label her as an ugly duckling,
As seasons pass, she remains unchanged, within her heart resides a fixed set of beliefs.

Are Cinderella's tears not valuable anymore?
Do Cinderella's sorrows not require solace?

Are Cinderella's tears not valuable anymore?
Do Cinderella's sorrows not require solace?

No high-heeled shoes, no backless dress, hasn't received any flowers,
No long hair, no painted nails, her name is Cinderella.
Prince on a white horse, a myth of reality, in dreams, in reality, it doesn't belong to her,
This age is so heartless, she awaits a miraculous moment akin to Pandora's box.

Are Cinderella's tears not valuable anymore?
Do Cinderella's sorrows not require solace?

Are Cinderella's tears not valuable anymore?
Do Cinderella's sorrows not require solace?

Were not Cinderella's tears more precious before?
In fact, Cinderella's sorrows require more solace.

Were not Cinderella's tears more precious before?
In fact, Cinderella's sorrows require more solace.

Cinderella Cinderella Cinderella Cinderella
Cinderella Cinderella Cinderella Cinderella
原始歌词 (Chinese)

辛德瑞拉

她没有玻璃鞋 没有华丽衣裳 没有钟声的敲打
没有带花香 没有舞会妆 她的名叫Cinderella
她不爱说话 不懂装傻 任别人叫她丑小鸭
春去秋来没变化 心中只有一套旧想法

Cinderella的眼泪 难道现在就不珍贵吗
Cinderella的伤悲 难道不需要安慰

Cinderella的眼泪 难道现在就不珍贵吗
Cinderella的伤悲 难道不需要安慰

没有高跟鞋 没有露背装 没有收过任何花
没有长头发 没有涂指甲 她的名叫Cinderella
王子白马 现实神话 梦里梦外不属于她
这般年华无情啊 她期待奇迹般的潘朵拉

Cinderella的眼泪 难道现在就不珍贵吗
Cinderella的伤悲 难道不需要安慰

Cinderella的眼泪 难道现在就不珍贵吗
Cinderella的伤悲 难道不需要安慰

Cinderella的眼泪 难道从前比较珍贵吗
Cinderella的伤悲 其实更需要安慰

Cinderella的眼泪 难道从前比较珍贵吗
Cinderella的伤悲 其实更需要安慰

Cinderella Cinderella Cinderella Cinderella
Cinderella Cinderella Cinderella Cinderella