朴树 - 那些花儿 歌词翻译

歌手:朴树
歌词翻译 (English)

My Flowers

That laughter remind me of my flowers
Quietly blooming in every corner of my life
I once thought they would be by my side forever
But now we have blown apart
They must be old by now
Where would they be by now?
At least I was blessed
To have bloomed with them once
La la la.........
Missing them
La la la.........
Are they still blooming?
La la la.........
Move on
The wind has already scattered them
To the ends of the earth

Some stories are best left untold
Feelings can become jumbled over the years
Today there are no longer flowers in the grass
At least I was blessed with the four seasons you once brought
They must be old by now
Where would they be by now?
At least I was blessed
To have bloomed with them once
La la la.........
Missing them
La la la.........
Are they still blooming?
La la la.........
Move on
The wind has already scattered them
To the ends of the earth
La la la.........
You have been blown apart
To the ends of the earth
They must be old by now
Are they still blooming?
And just like this
We each drift our own way
原始歌词 (Chinese)

那些花儿

那片笑声让我想起我的那些花儿
在我生命每个角落静静为我开着
我曾以为我会永远守在她身旁
今天我们已经离去在人海茫茫
她们都老了吧
她们在哪里呀
幸运的是我
曾陪她们开放
啦.........
想她
啦.........
她还在开吗
啦.........
去呀
她们已经被风吹走
散落在天涯

有些故事还没讲完那就算了吧
那些心情在岁月中已经难辩真假
如今这里荒草从生没有了鲜花
好在曾经拥有你们的春秋和冬夏
她们都老了吧
她们在哪里呀
幸运的是我
曾陪她们开放
啦..........
想她
啦..........
她还在开吗
啦...........
去呀
她们已经被风吹走
散落在天涯
啦............
你们就像被风吹走
插在了天涯
她们都老了吧
她们还在开吗
我们就这样
各自奔天涯