歌词翻译 (English)
Because of You I'm Blown by Cold Wind
Because of you I'm blown by cold wind
When I'm lonely tears run from my eyes
People ask me if it's true or false, speak, is it true or false?
But who really cares about another?
If there was love it can no longer continue
Just say it clearly, it doesn't matter
There’s no need to comfort me
Why fear I’ll be hurt
Just take it that I've hidden my true love, not giving it to anyone
I will try to put things in the past,
no matter how beautiful it used to be,
and I will try not to miss you,
the way you enveloped me in your love,
that deep savoury feeling
If only I could just let bygones be bygones,
and forget how beautiful it was
Our fate together was used up but there is still mercy
Although I thought this I was wrong
I truly thought this but I was wrong
Because of you I'm blown by cold wind
When I'm lonely tears run from my eyes
People ask me if it's true or false, speak, is it true or false?
But who really cares about another?
If there was love it can no longer continue
Just say it clearly, it doesn't matter
There’s no need to comfort me
Why fear I’ll be hurt
Just take it that I've hidden my true love, not giving it to anyone
I will try to put things in the past,
no matter how beautiful it used to be,
and I will try not to miss you,
the way you enveloped me in your love,
that deep savoury feeling
If only I could just let bygones be bygones,
and forget how beautiful it was
Our fate together was used up but there is still mercy
Although I thought this I was wrong
I truly thought this but I was wrong
I will try to put things in the past,
no matter how beautiful it used to be,
and I will try not to miss you,
the way you enveloped me in your love,
that deep savoury feeling
If only I could just let bygones be bygones,
and forget how beautiful it was
Our fate together was used up but there is still mercy
Although I thought this I was wrong
I truly thought this but I was wrong
Because of you I'm blown by cold wind
When I'm lonely tears run from my eyes
People ask me if it's true or false, speak, is it true or false?
But who really cares about another?
原始歌词 (Chinese)
为你我受冷风吹
为你我受冷风吹
寂寞时候流眼泪
有人问我是与非说是与非
可是谁又真的关心谁
若是爱已不可为
你明白说吧无所谓
不必给我安慰
何必怕我伤悲
就当我从此收起真情谁也不给
我会试著放下往事
管它过去有多美
也会试著不去想起
你如何用爱将我包围
那深情的滋味
但愿我会就此放下往事
忘了过去有多美
不盼缘尽仍留慈悲
虽然我曾经这样以为
我真的这样以为
为你我受冷风吹
寂寞时候流眼泪
有人问我是与非说是与非
可是谁又真的关心谁
若是爱已不可为
你明白说吧无所谓
不必给我安慰
何必怕我伤悲
就当我从此收起真情谁也不给
我会试著放下往事
管它过去有多美
也会试著不去想起
你如何用爱将我包围
那深情的滋味
但愿我会就此放下往事
忘了过去有多美
不盼缘尽仍留慈悲
虽然我曾经这样以为
我真的这样以为
我会试著放下往事
管它过去有多美
也会试著不去想起
你如何用爱将我包围
那深情的滋味
但愿我会就此放下往事
忘了过去有多美
不盼缘尽仍留慈悲
虽然我曾经这样以为
我真的这样以为
为你我受冷风吹
寂寞时候流眼泪
有人问我是与非说是与非
可是谁又真的关心谁