歌词翻译 (Chinese)
“敬爱”的普京总统
“敬爱”的总统先生
来和我一起走走吧
来假设一下,
(若是)只有我们两个人
你并不比我厉害
我想问你一些问题,
如果我们能坦诚相见
你有什么感觉
当你在街上看到这些人的时候
晚上睡觉前你会为谁祈祷?
当你照镜子的时候,你有什么感觉?
你自豪吗?
当我们其他人哭泣时,你怎么睡得着?
当一个母亲没有机会说再见时,你做什么美梦?
你怎么敢昂首挺胸的走路?
你甚至敢看着我的眼睛吗?
并告诉我为什么...
亲爱的总统先生
你是一个孤独的小孩子*吗?
你是一个被宠坏的小孩子吗?
你怎么能说没有人被遗弃?
我们不笨,我们也不瞎
我们都坐在你的牢房里
而你们却在铺设通往地狱的道路
什么样的父亲会夺走自己女儿的权利?
又是什么样的人认为如果你是同性恋,婚姻就不对?
我只好想象第一夫人会说些什么
她只会说吗?
还是她把一切都复读?
当我们其他人在哭泣时,你怎么睡得着?
当一个母亲没有机会说再见时,你做什么美梦?
你怎么敢昂首挺胸的走路?
你甚至敢看着我的眼睛吗?
你晚上怎么睡得着?
你怎么敢昂首挺胸的走路?
原始歌词 (English)
Dear Mr. President Putin
Dear Mr. President
Come take a walk with me
Let's pretend
We're just two people
And you're not better than me
I'd like to ask you some questions
If we can speak honestly
What do you feel
When you see all these people in the streets
Who do you pray for at night before you go to sleep?
And what do you feel when you look in the mirror?
Are you proud?
How do you sleep while the rest of us cry?
And how do you dream when a mother has no chance to say goodbye?
How do you walk with your head held high?
Can you even look me in the eye?
And tell me why...
Dear Mr. President,
Are you a lonely boy?
Are you a spoiled boy?
How can you say no one is left behind?
We're not dumb and we're not blind
We all sit in your cells
While you pave the roads to hell
What kind of father would take his own daughter's rights away?
And what kind of man thinks marriage is not right if you are gay?
I can only imagine what the first lady has to say
Does she only talk?
Or she copies it all?
How do you sleep while the rest of us cry?
And how do you dream when a mother has no chance to say goodbye?
How do you walk with your head held high?
Can you even look me in the eye?
How do you sleep at night?
How do you walk with your head held high?