Suzanne Nadine Peck - Tom's Diner 歌词翻译

歌手:Suzanne Nadine Peck
歌词翻译 (Chinese)

汤姆的小餐馆

早上我正坐在
街角的小餐馆
我在收银处等待
那男人来倒咖啡

他才倒了一半
在我还来不及争辩之前
他望出窗外
看著有人走进来

「见到你从来都是好的」
收银处后面的男人这样说
对著刚进来的女人
她在抖动她的雨伞

我望向另一个方向
当他们正吻脸颊打招呼
我正假装没在看他们
反而我去加牛奶

我打开报纸
有篇报导关于一个演员
他在喝酒时死了
这不是我听说过的人

然后我转去看星座运程
和找些有趣的
当我感觉到有人在看著我
所以我抬起头来

有个女人在外面
望进来,她看见我吗?
不,她看不见我
因为佢在看她自己的倒影

我试著不去留意
她在拉起她的半截裙
在她拉直她的丝袜的时候
她弄湿了头发

噢,这场雨会继续
整个早上,当我在倾听
大教堂的钟声
我想起了你的声音

还有很久以前的午夜野餐
在雨开始下之前
我喝光我的咖啡
就到时间去赶火车
原始歌词 (English)

Tom's Diner

I am sitting in the morning
At the diner on the corner
I am waiting at the counter
For the man to pour the coffee

And he fills it only halfway
And before I even argue
He is looking out the window
At somebody coming in

"It is always nice to see you"
Says the man behind the counter
To the woman who has come in
She is shaking her umbrella

And I look the other way
As they are kissing their hellos
And I'm pretending not to see them
Instead, I pour the milk

I open up the paper
There's a story of an actor
Who had died while he was drinking
It was no one I had heard of

And I'm turning to the horoscope
And looking for the funnies
When I'm feeling someone watching me
And so I raise my head

There's a woman on the outside
Looking inside, does she see me?
No, she does not really see me
Cause she sees her own reflection

And I'm trying not to notice
That she's hitching up her skirt
And while she's straightening her stockings
Her hair has gotten wet

Oh, this rain it will continue
Through the morning as I'm listening
To the bells of the cathedral
I am thinking of your voice

And of the midnight picnic once upon a time
Before the rain began...
And I finish up my coffee
And it's time to catch the train