歌词翻译 (Chinese)
飞越山谷
茫茫沙漠 期盼河水
奔流涌动 归于大海
一如我心 长久向往
海洋之水 涤荡灵魂
挚爱之人 何不带我
飞越山谷 奔向顶峰?
我将祈祷 祷声不辍
直到目睹 彼之笑颜
我将祈祷 祷声不辍
只求爱人 耳畔闻及
离群之人 期盼接纳
只为寻找 爱之怀抱
一如孤儿 长久向往
绵绵母爱 笼罩光辉
挚爱之人 何不带我
飞越山谷 奔向顶峰?
我将祈祷 祷声不辍
直到目睹 彼之笑颜
我将祈祷 祷声不辍
只求爱人 耳畔闻及
笼中之鸟 期盼狂风
涌于翅下 托入长空
一如歌喉 期盼旋律
圣洁耶稣 带我离去
挚爱之人 何不带我
飞越山谷 奔向顶峰?
我将祈祷 祷声不辍
直到目睹 彼之笑颜
我将祈祷 祷声不辍
只求爱人 耳畔闻及
我将祈祷 祷声不辍
直到目睹 彼之笑颜
我将祈祷 祷声不辍
只求爱人 耳畔闻及
原始歌词 (English)
From This Valley
Oh, the desert dreams of a river
that will run down to the sea
like my heart longs for an ocean
to wash down over me.
Oh, won't you take me from this valley
to that mountain high above?
I will pray, pray, pray
until I see your smiling face.
I will pray, pray, pray
to the one I love.
Oh, the outcast dreams of acceptance,
just to find pure love's embrace
like an orphan longs for his mother.
May you hold me in your grace.
Won't you take me from this valley
to that mountain high above?
I will pray, pray, pray
until I see your smiling face.
I will pray, pray, pray
to the one I love.
Oh, the caged bird dreams of a strong wind
that will flow 'neath her wings.
Like a voice longs for a melody,
oh, Jesus carry me.
Won't you take me from this valley
to that mountain high above?
I will pray, pray, pray
until I see your smiling face.
I will pray, pray, pray
to the one I love.
I will pray, pray, pray
until I see your smiling face.
I will pray, pray, pray
to the one I love.