歌词翻译 (English)
The bell of notre Dame
Paris in the morning
Hearing the bell rings of notre Dame
Echo surround around
The fisherman and baker
Are awake by the bell
And already get up
The voice ringing sometimes like thunder
Sometimes like a hymn
The voice as
Soul of Paris
The bell rings of notre Dame
The story start in a night
happen in notre Dame
Four gypsies
Nervous hide in the alley beside wall
Now the trap are waiting them
They open fear eyes
See the bell of tower
Like shadows of demon in front of eyes
And bell are singing
Frollo want to clean
The vice world
In his eyes
All full of evil and corrupt
Look this innocent people
Blood spray to the steps of notre Dame
And dye the innocence baby blood
Will aggravate your guilty
You can cheat your conscience
You can claim you feel at ease and justified
But you never take flight
They justic eyes
Saints justice eyes
In a life of Frollo
It's first
Let his darkness soul feel
Fear and tremble
Lock it to
The place that no one can see it
Even if it's a demon
Might one day benefited me
Listen to the bell rings
Now also echo around
Just like sing to a puzzle
Which is the devil
Which is the human
Let's come here
Let's hear that
Bell rings of notre Dame
原始歌词 (Chinese)
圣母院之钟 [The bells of Notre Dame]
早晨的巴黎
听圣母院钟声
四处在回像响
那渔夫和面包师
被钟声唤醒
已早早起了床
那种声时而响亮如惊雷
时而悠扬就像赞美诗
这种声就好比是
巴黎城市的魂
那圣母院钟声
故事就发生在一个黑夜
发生在圣母院房
四个吉普塞人
惊慌地躲进了墙边的小巷
此刻陷阱正等待着他们
他们睁大了恐惧眼睛
看见塔楼的巨钟
像魔影在眼前摇晃
圣母院钟在响
孚罗洛想要清洗
这罪恶的世界
他在眼里
到处充满腐贩和邪恶
看这些无辜者
鲜血洒在圣母院的台阶上
再染上纯洁的婴儿鲜血
将会加重你罪孽
你能欺骗你自己的良心
你能声称你心安理得
但你永远也逃不过
他们的的公义眼睛
圣像们公义的眼睛
在孚罗洛一生中
他这是第一回
他阴暗灵魂感觉到
恐怖和震颤
把他锁在
没人能够看见的地方
哪怕他是妖魔怪物
也许有一天对我有用
听圣母院钟声
又四处响起
就像唱出一个谜
哪一个是妖魔
哪个是人
一起来吧
一起来听听
圣母院钟声