房东的猫 - 下一站 - 茶山刘 歌词翻译

歌手:房东的猫
歌词翻译 (English)

Next stop: Chashan Liu

Time, like the June's heavy rain in Wuhan
Soaked through all four seasons in an instant.
As if all were still in its place
Talking and laughing, and yet more distant.

This day has finally come,
We want to go our separate ways.
As for this meal
At the bridge house or the new cafe,

Sorrowful words don't need to be said,
Heavy tears don't need to be shed,
Please go on forward and don't look back.

The 538 on Nanhu Avenue
Is often replaced by the cars that speed by.
But that hour spent in the traffic jam
Is the most beautiful of time frittered away.

Even on the old schoolyard we could never finish running round
Others will tread over the imprints of you and me.
If the world really is so big,
Then I'll set off here.

The stray cats living below the dormitory
Never liked eating the ham you brought them.
The carport beside the Wentai building
Would be their home once in a while.

Those few hectic exam weeks
Would too become a treasure we'd look back on and laugh.
That eight-character school motto
Has long been written into my heart.

The years urge us all to grow
And there's long been no stopping those hurried footsteps.
Those words you left unsaid - leave them be.

There'll always be regrets you have to learn to let go of.
The road ahead doesn't need so much baggage:
Look past what's in the past.

I will be like the time never-changing
From the past into the future,
Even if from now on I leave my hometown behind.
原始歌词 (Chinese)

下一站 - 茶山刘

时间 像武汉六月的大雨
一瞬间 淋湿了四个四季
仿佛 一切都还在原地
谈笑间 却多了分离

终于这一天来临
我们要各奔东西
那么这一餐
去桥楼还是新开的店

伤感的话不用说
忧愁的泪不用流
请往前走 不要回头

南湖大道的五三八
总会被奔驰的汽车代替呀
但那拥堵的一小时
是最美丽的虚度年华

绕不完的旧操场
也会有别人走过你我的印记呀
如果世界真那么大
我就从这里出发

宿舍楼下的流浪猫
从不爱吃你递来的火腿呀
文泰楼旁的车棚里
偶尔住着它们一家

那几个拼命的考试周
也成为往后说来就笑的珍藏啦
那八个字的校训
早已写进心底啦

岁月催促人长大
匆忙的脚步早已停不下
还没说完的话 就算了吧

总有些遗憾要学会放下
前路不需太重的行囊
和过去和解吧

我会像永远不变的时光
一如既往
哪怕从此离开了家乡