蔡琴; Cài Qín; Chhoà Khîm - 给电影人的情书 歌词翻译

歌手:蔡琴; Cài Qín; Chhoà Khîm
歌词翻译 (English)

A Love Note to the Filmmakers

How many people love your charm left on the silver screen
How many people love your aloof stance
Your perennial innocence like a child, [your] expectancy like a newborn
[And your] helplessness in being appreciated by nobody but yourself

Who understands the sorrow you carefully concealed
Who understands the reminiscence on your fading face
Your impeccable handsomeness, [your] deepest fear
gradually oozed wanness

You strenuously pursued permanence
But life is bumpy, fickle, and bears regrets
You were silly enough to pursue perfection
But you were constantly misunderstood, hurt, abandoned, and chided

What sorrow? What love? Why do you have to worry and struggle?
Why do you have to mock, hate, and love?
The human world is only where you live
The Milky Way is where your soul strolls

The human world is only your bodiless dream
A dream you accidentally left behind, a mundane dream
Use a body outside your body, to dream a bright silver dream
Use a body outside your body, to dream a dream inside your dream
原始歌词 (Chinese)

给电影人的情书

多少人爱你遗留银幕的风采
多少人爱你遗世独立的姿态
你永远的童真 赤子的期待
孤芳自赏的无奈

谁明白你悉心隐藏的悲哀
谁了解你褪色脸上的缅怀
你天衣无缝的潇洒 心底的害怕
慢慢渗出了苍白

你苦苦地追求永恒
生活却颠簸 无常 遗憾
你傻傻地追求完美
却一直给误会 给伤害 给放弃 给责备

何悲 何哀 何必去愁与苦
何必笑骂恨与爱
人间不过是你寄生之处
银河里才是你灵魂的徜徉地

人间不过是你无心的梦
偶然留下的梦 尘世梦
以身外身 做银亮色的梦
以身外身 做梦中梦