汪峰 - 爸爸 歌词翻译

歌手:汪峰
歌词翻译 (English)

Father

Father, I always bring you, never forgetting.
In Beijing, New York, London, and Sydney,
I scatter you across the beautiful ports,
and meld you in with the the bubbling waves.

Father, I miss you, I miss you--
this yearning penetrates the bottom of my heart.
Can you hear me in heaven?
I'm singing this melody for you.

It was the first time I cried in front of you, at the top of my voice,
when the workers lifted the white cloth off your body.
You still looked as solemn and composed as before,
but you will never mutter anything again.

Father, I miss you, I miss you--
this yearning penetrates the bottom of my heart.
Can you hear me in heaven?
I'm quietly praying for you [from below].

Mother looks older than before;
she watches TV all night, every day.
Because suddenly, you're no longer in her life--
it's a loneliness which nobody could bear.

Father, I ask you, I ask you--
why did you leave so hastily?
Can you see from heaven
the tears I quietly shed for you?

Father, I ask you, I ask you--
why is life so hard?
Can you hear me
calling out your name from heaven?
原始歌词 (Chinese)

爸爸

爸爸我一直带着你从未忘记
在北京 纽约 伦敦和悉尼
把你撒进每一座美丽的港湾
把你融进翻涌的浪花里

爸爸 我想你 我想你
这思念让我痛彻心底
在天堂里你能听到吗
我为你唱的这段旋律

那是第一次在你面前放声哭泣
当工人把你身上的白布掀起
你依然像过去那样的沉默安详
只是再也没有了那些叮咛

爸爸 我想你 我想你
这思念让我痛彻心底
在天堂里你能听到吗
我为你 默默祈祷的声音

妈妈她比过去看上去苍老了许多
每天总会整夜开着电视
因为她的生命里突然没有你
那是怎样一种无法承受的孤寂

爸爸 我问你 我问你
为何你如此匆匆地离去
在天堂里 你能看到吗
我为你默默流下的泪滴

爸爸 我问你 我问你
为什么生命如此艰辛
在天堂里你能听到吗
我呼唤你的声音