歌词翻译 (English)
The shepherd of Koktokay
That rainy night couldn’t stop your leaving.
I feel so sad in the lonely night.
The camel bells seem ringing around my ears.
Tell me you’ve ever been here.
I have never cried before I meet you.
You sing a song let me sleep with the tears.
I eager for your willing to create the future.
But you let me down Left without the trace.
Oh my love, I’m in Keketuohai waiting for.
Someone says you’ve got married to Yili.
If you went up to a wonderland called Nalati.
Maybe the flowers over there make the richest honey.
Outside camp, the bell rings were coming.
I know that you would not come back.
No one else can sing a song that comforts me.
No charming girl like you I could not forget.
原始歌词 (Chinese)
可可托海的牧羊人
那夜的雨也没能留住你
山谷的风它陪着我哭泣
你的驼铃声仿佛还在我耳边响起
告诉我你曾来过这里
*我酿的酒喝不醉我自己
你唱的歌却让我一醉不起
我愿意陪你翻过雪山穿越戈壁
可你不辞而别还断绝了所有的消息
*,+心上人我在可可托海等你
他们说你嫁到了伊犁
是不是因为那里有美丽的那拉提
还是那里的杏花
才能酿出你要的甜蜜
*,+毡房外又有驼铃声声响起
我知道那一定不是你
再没人能唱出像你那样动人的歌曲
再没有一个美丽的姑娘让我难忘记
Repeat*,+