歌词翻译 (English)
The Thunder Overture
I ’ve heard it a-thundering from afar---
just like the shouting from life.
It’s turned into heavy rains,a-washing.
I’ve cut ties with the grey past,
as well as---the gorgeous wine,
to rush in storms!
Forget not---the war hasn’t ended yet,
and brave guys are a-fighting for liberation!
How can we youngsters be in slumber?
We don’t wanna live in the old world!
We are the guys to make a new world!
*{Trotsky’s speech}
The hangmen think in their obtuseness and cynicism that it is possible to frighten us. Under blows we become stronger. It is possible to kill individual soldiers of our army, but not to frighten them. Friends, we will repeat again in this day of celebration ... IT IS NOT POSSIBLE TO FRIGHTEN US!
Have you seen the storm’s a-coming?
Have you seen our fellows a-suffering?
My heart is plagued with love and misery.
Keys---they are already in our hands!
Why don’t us be courageous enough---
to open the doors?
Forget not---the war hasn’t ended yet,
and brave guys are a-fighting for liberation!
How can we youngsters be in slumber?
We don’t wanna live in the old world!
We are the guys to make a new world!
**{Trotsky’s speech}
In return, it gives to every one of us the highest satisfaction:
the consciousness that one participates in the building of a better future,that one carries on his shoulders a particle of the fate of mankind,and then one's life will not have been lived in vain.
原始歌词 (Chinese, English)
惊雷序曲
我听见了远方的雷声
那是生命不屈的呐喊
汇成雨来洗去一切污浊
我斩破了灰色的过去
再倒掉那 金色的美酒
奔向风暴
别忘记战斗从未停止
赤诚的勇士前赴后继
青年岂能苟于迷醉
旧世界——我没有任何留恋
愿作星火 直到黎明
Under blows we become stronger.
It is possible to kill individual soldiers of our army, but not to frighten them.
Friends, and especially you, my young friends,
It's not possible to frighten us!
你是否看到风暴将至?
你是否看到同胞受难?
这爱与痛 我夜不成寐
钥匙就在你我手中
更待何时才睁开双眼?
何足畏惧?
别忘记战斗从未停止
赤诚的勇士前赴后继
青年岂能苟于迷醉
旧世界——我没有任何留恋
愿作星火 直到黎明
the consciousness that one participates in the building of a better future,
that one carries on his shoulders a particle of the fate of mankind,
and then one's life will not have been lived in vain.