魏佳艺 - 忘川的河 歌词翻译

歌手:魏佳艺
歌词翻译 (English)

The Lethe River

That glancing back tugged at my heartstrings
Hanging around with you through thousand miles of mountains and rivers
Unexpectedly, whatever arose would pass away, I eventually lost you
Holding all the pains, who would help me

*In front of grandmother Meng, I would like to ask her
Why there are so many sighs of helplessness beside Lethe/Nàihé bridge
“All are destined, such a cause brings such an effect.
When the glory is over, it could only fall with the wind.”

*I jump into the Lethe river by myself
Cruelly dropping off the attachments of my whole life
From now on love and hate will be terminated
I have no more connections with all the past events

*I jump into the Lethe river by myself
Bearing the pain to break off the obsessions of three lives
May the thousands of years of loneliness and desolation
Could bring me a chance to go through thick and thin with you again

Repeat*
原始歌词 (Chinese)

忘川的河

一次回眸 将我的心牵扯
兜兜转转 万里山河踏破
不料缘起缘灭 终究错过
抱紧累累伤痛 谁来渡我

*孟婆跟前 我想问问孟婆
奈何桥边 叹过声声奈何
都是命中注定 此因此果
倾尽芳华 只能随风飘落

*我只身跳进忘川的河
狠心抛下一生的不舍
从此爱也婆娑 恨也婆娑
多少前尘往事再无瓜葛

*我只身跳进忘川的河
忍痛断了三生的执着
但愿千年孤独千年寂寞
能换一次和你相濡以沫

Repeat*